1
00:01:18,080 --> 00:01:19,720
Ahoj, ty.

2
00:01:37,762 --> 00:01:39,891
Počkej, já to udělám.

3
00:01:40,760 --> 00:01:43,120
Helen, myslím to vážně.
James by mě za to roztrhal.

4
00:01:43,160 --> 00:01:46,120
- Děláš si srandu? - Slíbil jsem mu,
že se o tebe postaráme

5
00:01:46,160 --> 00:01:48,360
- a s tímhle jsem neústupný.
- Opravdu?

6
00:01:48,400 --> 00:01:49,960
Neřekla bych, že je to pravda.

7
00:01:50,000 --> 00:01:53,200
Ne, na tohle už znovu nenaletím.

8
00:01:53,240 --> 00:01:56,007
- Helen. - Řekni mi, která
část mého stavu naznačuje,

9
00:01:56,107 --> 00:01:58,001
že nedokážu opravit kapající kohoutek?

10
00:02:00,340 --> 00:02:02,900
Tak. To by mělo stačit.

11
00:02:02,940 --> 00:02:05,340
Děkuji, Helen.
Už mi to lezlo na nervy.

12
00:02:05,380 --> 00:02:08,340
Prozatím to stačí. Ale stejně
by se na to měl podívat odborník.

13
00:02:08,380 --> 00:02:10,340
Nesmysl. Udělám to sám.

14
00:02:11,940 --> 00:02:14,420
Dobře, raději půjdu.
Děkuji, paní Hallová.

15
00:02:16,580 --> 00:02:17,700
Měla jsi to taky takové?

16
00:02:17,740 --> 00:02:20,100
Všichni s tebou zacházeli
jako s křišťálovou vázou?

17
00:02:24,460 --> 00:02:26,420
Nahoře je bez
něj takové ticho.

18
00:02:30,140 --> 00:02:32,500
Proč nezajdeš k tátovi
a Jenny na návštěvu?

19
00:02:32,540 --> 00:02:33,980
Určitě tě rádi uvidí.

20
00:02:49,500 --> 00:02:52,740
Takže, co si myslí James o Devonu?

21
00:02:52,780 --> 00:02:55,420
Říká, že je nádherný, ale
Dales vítězí na plné čáře.

22
00:02:56,660 --> 00:02:58,060
Jsi dar z nebes.

23
........