1
00:00:00,237 --> 00:00:01,987
V předchozích dílech "How I Met Your Mother":
2
00:00:01,988 --> 00:00:03,740
Byla vážně skvělá.
3
00:00:03,741 --> 00:00:06,606
Byla skvělá a zábavná a...
4
00:00:06,607 --> 00:00:08,632
Tobě se Ted líbí.
5
00:00:08,633 --> 00:00:09,715
Možná.
6
00:00:09,716 --> 00:00:14,024
Právě mě nabídli členství v kuchařský instituci v Německu.
7
00:00:14,025 --> 00:00:15,294
Chceš zkusit vztah na dálku?
8
00:00:15,295 --> 00:00:16,095
Ano.
9
00:00:16,096 --> 00:00:18,285
"Ten vztah na dálku nestojí za nic, co?"
10
00:00:18,286 --> 00:00:20,137
Opravdu si potřebuju dnes večer s tebou promluvit.
11
00:00:20,132 --> 00:00:21,220
Ona se se mnou rozejde!
12
00:00:21,224 --> 00:00:23,084
Tede, ona se s tebou nerozejde.
13
00:00:23,082 --> 00:00:24,299
Haló?
14
00:00:24,552 --> 00:00:26,145
Nechceš přijít?
15
00:00:26,456 --> 00:00:31,456
HOW I MET YOUR MOTHER
1x18 Po 2 ráno se nemůže stát nic dobrýho
16
00:00:31,457 --> 00:00:36,457
vysíláno: 10 dubna 2006
překlad: Maggiec, X-Frox, korekce Thunderwolf
http://howimetyourmother.webz.cz/
17
00:00:39,458 --> 00:00:42,034
Děti, vaše babička mi vždycky říkala,
18
00:00:42,035 --> 00:00:44,722
"Po 2. ráno se nemůže stát nic dobrýho"
19
00:00:44,723 --> 00:00:45,881
a měla pravdu.
20
00:00:45,882 --> 00:00:49,236
Když se přiblíží 2 hodina ráno, tak spěchejte domů a jděte si lehnout.
21
00:00:49,237 --> 00:00:50,707
Jako v případě:
22
00:00:53,561 --> 00:00:54,425
Ahoj.
23
00:00:54,436 --> 00:00:56,403
Ahoj, Tede. Tady Robin.
24
00:00:56,404 --> 00:01:00,827
Hele, já vím že je pozdě ale... nechceš přijít??
25
........