1
00:00:49,360 --> 00:00:51,590
To nemůžete udělat.
2
00:00:53,360 --> 00:00:53,997
Co chcete?
3
00:00:54,480 --> 00:00:56,278
Pánové, tohle nedělejte.
4
00:00:57,160 --> 00:00:58,958
Ne, prosím, nedělejte to.
5
00:01:00,960 --> 00:01:04,271
Jděte!
Uhněte mi z cesty.
6
00:01:14,320 --> 00:01:14,991
Hej, kam jdeš?
7
00:01:15,440 --> 00:01:16,430
No tak, pusť se do toho!
8
00:01:18,000 --> 00:01:19,832
Nezasahujme do toho, není to naše věc.
9
00:01:19,960 --> 00:01:22,156
Neboj se. Kdyby se táta zeptal,
řekni, že to byla moje chyba.
10
00:01:23,600 --> 00:01:27,309
Ty jsi mladý lord. Ty se svého táty nebojíš,
ale já se toho svého bojím.
11
00:01:27,480 --> 00:01:30,199
Myslíš strýčka?
Já se o to postarám.
12
00:01:30,680 --> 00:01:32,591
Kryješ mi záda, dobře?
13
00:01:59,520 --> 00:02:00,237
Jdeme na to.
14
00:02:08,840 --> 00:02:09,716
Vaše lordstvo.
15
00:02:10,360 --> 00:02:11,350
Tati.
16
00:02:14,160 --> 00:02:17,471
Gan Manor je všeobecně známý
svým smyslem pro spravedlnost.
17
00:02:18,480 --> 00:02:20,949
Má stejnou pověst jako pevnost Luo v Hebei.
18
00:02:21,400 --> 00:02:23,391
Ale ty vždycky děláš problémy.
19
00:02:24,240 --> 00:02:27,358
Často jsem dostával stížnosti od sousedů.
20
00:02:28,000 --> 00:02:30,196
Chystáš se poškodit naši pověst?
21
00:02:30,800 --> 00:02:33,314
Tati, jen jsem pomáhal slabším.
22
00:02:33,760 --> 00:02:37,196
Nemusel ses plést do takových maličkostí.
23
00:02:38,240 --> 00:02:41,995
Lidé budou říkat, že jsme arogantní.
24
00:02:42,440 --> 00:02:45,831
Můj pane, mladý pán za to nemůže.
........