1
00:00:43,850 --> 00:00:47,240
Seržante, velitelství říká, že letecká podpora nedorazí,
dokud nebudou vědět, jaká je situace.

2
00:00:47,312 --> 00:00:50,313
Situace? Potřebujeme leteckou podporu.
Ať ji sem pošlou.

3
00:00:50,482 --> 00:00:52,142
Ten skif nás rozstřílí na kusy.

4
00:00:52,317 --> 00:00:56,267
Dokud neobdrží autorizační kód poručíka,
nic nám nepošlou, pane.

5
00:00:57,489 --> 00:00:59,814
Tady. Tady je váš kód.
Jste poručík Baker.

6
00:00:59,991 --> 00:01:03,443
Gratuluju vám k povýšení.
Teď koukejte přivolat tu leteckou podporu!

7
00:01:03,620 --> 00:01:05,862
Stáhněte se,
sevřeme je do kleští.

8
00:01:06,039 --> 00:01:09,574
- Vyberte si výhodné pozice a sejměte je.
- S tím skifem to nepůjde.

9
00:01:09,793 --> 00:01:12,331
To je náš problém.
Díky za ochotu. Bendisi...

10
00:01:12,504 --> 00:01:15,374
...kryj nás.
Jdeme tu kachnu sestřelit.

11
00:01:20,845 --> 00:01:22,885
Soustřeďte se!

12
00:01:23,306 --> 00:01:26,473
Aliance se chvástala,
že údolím Serenity protančí jako nic.

13
00:01:26,643 --> 00:01:28,600
A díky nám jim ta slova
zhořkla v ústech.

14
00:01:28,770 --> 00:01:32,554
Dokázali jsme nemožné,
a proto jsme obávaní.

15
00:01:32,732 --> 00:01:37,062
Ještě chvíli a naši andělé začnou
na ty arogantní lumpy chrlit déšť a oheň...

16
00:01:37,237 --> 00:01:40,154
...takže vytrvejte. Vytrvejte!

17
00:01:40,365 --> 00:01:42,239
Vpřed!

18
00:01:43,868 --> 00:01:47,996
- Opravdu si myslíte, že se nám podaří ji sundat, pane?
- Ještě se musíš ptát?

19
00:01:52,419 --> 00:01:55,040
- Připravena?
- Jako vždy.

20
00:01:58,591 --> 00:02:00,216
Bendisi.

21
00:02:00,760 --> 00:02:02,420
Bendisi!

22
........