1
00:00:19,865 --> 00:00:24,783
Loupež ’88
2
00:00:25,825 --> 00:00:29,450
V roce 1988 nebyl bankovní
systém ještě plně řízen počítači.
3
00:00:29,533 --> 00:00:32,240
Korporace každý den převáděly
miliony dolarů
4
00:00:32,325 --> 00:00:34,283
jen pomocí
jednoduchých potvrzovacích kódů.
5
00:00:34,365 --> 00:00:38,908
Pomocí tohoto kódu
byl převod potvrzen
6
00:00:38,990 --> 00:00:43,740
druhým bankéřem přes telefon.
7
00:00:44,865 --> 00:00:48,283
Příběh byl inspirován
skutečnými událostmi.
8
00:00:49,325 --> 00:00:51,325
{\an8}NEW BANK OF CHICAGO
9
00:01:14,490 --> 00:01:15,524
Dobrý den.
10
00:01:16,783 --> 00:01:19,365
Potřebuji provézt
mezinárodní transakci.
11
00:01:19,990 --> 00:01:21,240
Tady jsou mé dokumenty.
12
00:01:24,824 --> 00:01:26,324
NEW BANK OF CHICAGO
MEZINÁRODNÍ PŘEVOD
13
00:01:26,408 --> 00:01:27,699
13. KVĚTEN 1988
80 MILIONŮ DOLARŮ
14
00:01:39,908 --> 00:01:42,324
O TŘI TÝDNY DŘÍVE
15
00:02:23,824 --> 00:02:25,657
{\an8}OSLAVTE S NÁMI ŽIVOT MERRITA KINGA
16
00:02:31,699 --> 00:02:33,574
Vítejte v Chicagu, pane Horne.
17
00:02:33,657 --> 00:02:34,907
Kam vás povezu dnes?
18
00:02:54,699 --> 00:02:58,240
Děkuji všem, že jste dnes přišli
na desáté výročí
19
00:02:58,324 --> 00:03:00,282
úmrtí Merritta Kinga.
20
00:03:00,365 --> 00:03:03,865
Merritt King byl
v naší komunitě ztělesněním úspěchu.
21
00:03:04,407 --> 00:03:06,907
Vytvářel koalice,
registroval voliče,
22
00:03:06,990 --> 00:03:09,615
vyhledával spojenectví
a podporoval černou komunitu,
........