1
00:02:13,717 --> 00:02:14,426
Pomozte mi!

2
00:02:15,844 --> 00:02:17,012
Nemůžu se hýbat!

3
00:02:20,807 --> 00:02:23,143
Pomoc! Nemůžu se pohnout!

4
00:02:23,810 --> 00:02:24,520
Bože!

5
00:03:31,211 --> 00:03:34,047
Sáro, ulož data a pojď se mnou.

6
00:03:34,047 --> 00:03:34,840
O co jde?

7
00:03:35,048 --> 00:03:36,925
Něco jsem se doslechla od našeho zdroje.

8
00:03:36,925 --> 00:03:41,638
Jedna z hledaných osob se včera objevila v Los Angeles.

9
00:03:44,016 --> 00:03:46,310
Thomas Sharek. Kdo je to?

10
00:03:46,518 --> 00:03:49,313
Pracoval s teroristickými skupinami v okolí Istanbulu.

11
00:03:49,518 --> 00:03:52,810
V létě zorganizoval několik bombových atentátů.

12
00:03:52,810 --> 00:03:54,112
Istanbul...

13
00:03:55,024 --> 00:03:58,608
Máme informace o možném útoku mimo turecké území.

14
00:03:59,823 --> 00:04:01,617
Tohle přišlo z Ankary.

15
00:04:02,242 --> 00:04:03,535
Jaký je cíl?

16
00:04:03,619 --> 00:04:05,621
Východní pobřeží. New York nebo Washington.

17
00:04:05,913 --> 00:04:07,331
Ale čas už vypršel.

18
00:04:07,414 --> 00:04:08,040
Cože?

19
00:04:08,123 --> 00:04:11,335
Čas útoku byl v osm ráno. Na východě už je deset hodin.

20
00:04:13,212 --> 00:04:16,048
Co když spletli a cíl útoku je tady na západě?

21
00:04:16,924 --> 00:04:18,926
Pak k němu může dojít za hodinu.

22
00:04:22,721 --> 00:04:24,640
Řekni to Curtisovi, já to předám Driscolové.

23
00:04:24,723 --> 00:04:25,724
Já jí to zanesu.

24
00:04:25,807 --> 00:04:26,725
Proč?

25
00:04:26,808 --> 00:04:28,810
Myslela jsem, že ty toho máš moc.

........