1
00:01:37,055 --> 00:01:38,265
Ano?

2
00:01:38,348 --> 00:01:41,727
<i>Asi jste před budovou upustil peníze.</i>

3
00:01:45,898 --> 00:01:48,066
<i>Omlouvám se, pokud se mýlím.</i>

4
00:01:48,150 --> 00:01:49,693
Ne, ne, prosím.

5
00:01:49,776 --> 00:01:50,903
<i>Tak dobře.</i>

6
00:02:17,554 --> 00:02:20,849
Mistře, ano, to je mé.

7
00:02:20,933 --> 00:02:23,852
- Mluvíte anglicky.
- Patří to k mé práci.

8
00:02:25,020 --> 00:02:27,064
Nechci přijít o tak velkou sumu.

9
00:02:28,565 --> 00:02:29,650
Ano, děkuji vám.

10
00:02:34,696 --> 00:02:37,449
Asi bych vám měl nabídnout
nějakou odměnu, že?

11
00:02:37,950 --> 00:02:39,368
Ne, to není potřeba.

12
00:02:40,494 --> 00:02:41,912
Ale prosím o laskavost.

13
00:02:43,497 --> 00:02:45,165
Neviděl jste tohoto chlapce?

14
00:02:45,749 --> 00:02:48,210
Je nezvěstný šest dní. Jmenuje se Juma.

15
00:02:49,002 --> 00:02:50,420
Vidím ho poprvé.

16
00:03:00,681 --> 00:03:03,475
Myslím, že neříkáte pravdu, Hideo.

17
00:03:07,938 --> 00:03:09,940
Udělal jste osudovou chybu.

18
00:03:13,694 --> 00:03:15,863
Poslal jste žádost o výkupné rodičům Jumy.

19
00:03:17,281 --> 00:03:20,742
Kobajašiům,
ale pan Kobajaši otcem Jumy není.

20
00:03:25,998 --> 00:03:26,999
Ne.

21
00:03:27,708 --> 00:03:29,293
Myslí si to, ale není jím.

22
00:03:30,711 --> 00:03:36,758
Jeho skutečným otcem je muž
jménem Masaki Hašimoto a pan Hašimoto…

23
00:03:38,760 --> 00:03:41,263
je šéfem tokijské jakuzy.

24
00:03:42,097 --> 00:03:43,682
Zbývá jediná otázka:

........