1
00:00:17,976 --> 00:00:19,602
Je to zvláštní.
2
00:00:19,686 --> 00:00:23,690
Před pár dny jsem byla
v Myeonjeongu jako vládní úřednice
3
00:00:23,773 --> 00:00:26,568
a teď tam jedu
jako bojovnice za nezávislost.
4
00:00:30,321 --> 00:00:33,199
To je jedno z mnoha hledisek
vašich měnících se okolností.
5
00:00:33,700 --> 00:00:37,162
Záleží jak vnímáte lidi kolem sebe
i místa, ve kterých se nacházíte.
6
00:00:38,705 --> 00:00:40,040
Nejspíš máte pravdu.
7
00:00:41,958 --> 00:00:46,337
Pokud si dáte na Óoku pozor, pak by
doručení peněz mělo být v pořádku
8
00:00:46,421 --> 00:00:49,215
a vy budete v bezpečí,
jakmile se vrátíte do Gyeongseongu.
9
00:00:50,884 --> 00:00:54,429
Ten Óoka je opravdu tak nebezpečný?
10
00:00:55,346 --> 00:00:57,098
Myslel jsem vážně,
co jsem prve řekl.
11
00:00:57,182 --> 00:00:59,809
Vaše situace se změnila
v mnoha ohledech.
12
00:01:04,064 --> 00:01:06,232
Musíte toužit po svém domově.
Po Japonsku.
13
00:01:06,316 --> 00:01:07,776
Celou dobu.
14
00:01:07,859 --> 00:01:10,278
Nedávno jsem tam dokonce ve snu byl.
15
00:01:10,361 --> 00:01:13,406
Společně se svojí rodinou
jsem se díval na třešňové květy.
16
00:01:13,490 --> 00:01:15,075
Ty hovado!
17
00:01:16,034 --> 00:01:17,452
Jak se opovažuješ mě oklamat?
18
00:01:18,078 --> 00:01:19,621
Chceš umřít?
19
00:01:19,704 --> 00:01:22,248
Řekni mi to!
Co jsi vymyslel za trik?
20
00:01:22,332 --> 00:01:25,293
Mám ti věřit, že jsi poctivě
vyhrál pětkrát za sebou?
21
00:01:25,376 --> 00:01:27,170
Já vás nepovedl. Opravdu ne.
22
00:01:27,921 --> 00:01:28,755
Prosím, já ne.
........