1
00:00:17,291 --> 00:00:18,833
A tady ho máme, moji milí,

2
00:00:18,916 --> 00:00:22,333
šampion v motýlí váze
piltoverské ligy boxu,

3
00:00:22,416 --> 00:00:25,875
Gustove "Morous" Jowler.

4
00:02:46,708 --> 00:02:49,416
Jsem jako ty, ségra.

5
00:02:51,041 --> 00:02:52,333
Počkej, to…

6
00:02:58,208 --> 00:03:01,708
Nebudu poslouchat nic, co vypustíš z huby.

7
00:03:04,416 --> 00:03:05,250
To Vander…

8
00:03:05,333 --> 00:03:08,583
Na tyhle triky už ti neskočím.

9
00:03:10,583 --> 00:03:11,416
On…

10
00:03:12,083 --> 00:03:13,208
žije.

11
00:03:17,125 --> 00:03:19,791
Obě víme, že je to blbost.

12
00:03:38,666 --> 00:03:40,666
Potřebuje nás.

13
00:03:41,541 --> 00:03:42,666
Dokážu ti to.

14
00:05:54,375 --> 00:05:57,125
Měsíce mírové anexe.

15
00:05:57,791 --> 00:05:59,500
Nespočet operací.

16
00:06:00,125 --> 00:06:02,958
Moře potu a slz.

17
00:06:04,791 --> 00:06:08,958
Skoro jsem věřila, že je s těmi
zaunskými perverznostmi konec.

18
00:06:11,250 --> 00:06:12,666
Ale spletla jsem se.

19
00:06:14,708 --> 00:06:16,083
Ten tvor šel za tebou.

20
00:06:16,916 --> 00:06:18,833
To tys ho přivolal.

21
00:06:20,166 --> 00:06:21,750
Mám zkušenost,

22
00:06:21,833 --> 00:06:24,875
že jen viníci reagují na obvinění mlčením.

23
00:06:25,833 --> 00:06:27,666
Mám zkušenost,

24
00:06:27,750 --> 00:06:29,875
že nikdo mocný není nevinný.

25
00:06:30,416 --> 00:06:32,791
........