1
00:00:06,064 --> 00:00:08,441
{\an8}Máma se vrátí. Poslala nám dopis.
2
00:00:08,525 --> 00:00:11,277
V Blackpoolu nikoho neznáme.
Je to znamení.
3
00:00:14,114 --> 00:00:17,033
Řekněte prosím guvernérovi,
že držíme oficiální hladovku.
4
00:00:17,976 --> 00:00:19,144
<i>Jsme válečné vězenkyně</i>
5
00:00:19,227 --> 00:00:22,760
a trest bychom měly odpykávat
v ženské věznici v Irsku.
6
00:00:23,064 --> 00:00:25,688
<i>Naše vláda ustoupila.</i>
<i>Posílají vás zpět do Irska.</i>
7
00:00:25,840 --> 00:00:28,467
Mám dobré zprávy, zlato. Vracíme se domů.
8
00:00:35,201 --> 00:00:40,664
<i>Největší ironií bylo, že jsme vyhrály,</i>
<i>ale i tak jsme musely zpět do vězení.</i>
9
00:00:41,655 --> 00:00:45,587
{\an8}<i>Třicátý narozeniny jsem strávila</i>
<i>v ženské věznici Armagh</i>
10
00:00:45,670 --> 00:00:47,172
<i>na severu Irska.</i>
11
00:00:48,256 --> 00:00:53,053
<i>Zdravotně jsem na tom pořád byla špatně.</i>
<i>Už čtyři roky jsem neměla menstruaci.</i>
12
00:00:55,013 --> 00:00:57,724
Na hladovce je vtipný to,
13
00:00:58,224 --> 00:01:03,563
že si pořád musíte říkat,
jak je jídlo nechutný.
14
00:01:06,504 --> 00:01:07,630
Až nakonec vážně je.
15
00:01:08,693 --> 00:01:12,572
{\an8}Jak asi víte, můžete mít nárok
na propuštění ze zdravotních důvodů.
16
00:01:13,448 --> 00:01:14,741
{\an8}Víte, co to znamená?
17
00:01:15,241 --> 00:01:17,869
Jo, znamená to, že jsme utrpěly trauma.
18
00:01:18,453 --> 00:01:22,499
Znamená to, že se podle lékařů
ve vězení nemůžete zcela zotavit.
19
00:01:24,042 --> 00:01:26,127
Možná na tom něco bude.
20
00:01:26,211 --> 00:01:27,712
Otázkou je, slečno Price,
21
00:01:28,296 --> 00:01:30,537
Slečno Price, otázkou je,
22
00:01:30,666 --> 00:01:33,669
jak budete trávit volný čas,
pokud vás propustíme dřív?
23
........