1
00:00:06,172 --> 00:00:07,340
{\an8}V PŘEDCHOZÍCH DÍLECH
2
00:00:07,424 --> 00:00:09,676
{\an8}- Dolours, ty piješ?
- Proboha, je to jen limonáda.
3
00:00:10,218 --> 00:00:13,054
Některý hoši mají obavy,
že spolupracuješ s umírněnýma.
4
00:00:13,138 --> 00:00:15,348
Naše úspěchy měly limity.
5
00:00:16,141 --> 00:00:19,587
Všechny ty bomby, a nikdo neposlouchal.
Nic se nezměnilo.
6
00:00:19,748 --> 00:00:22,459
Takže někdo dal příkaz?
Aby mi unesli matku.
7
00:00:22,530 --> 00:00:25,950
A kdo vedl belfastskou brigádu
v prosinci 1972?
8
00:00:32,674 --> 00:00:35,093
{\an8}<i>Nikdy nebudu mít jasno</i>
<i>o Gerryho pohnutkách.</i>
9
00:00:38,721 --> 00:00:40,390
<i>Jednal podle svého svědomí?</i>
10
00:00:43,309 --> 00:00:45,311
<i>Nebo si chtěl zachránit kůži?</i>
11
00:00:46,046 --> 00:00:47,422
Viděl vás někdo?
12
00:00:47,505 --> 00:00:49,049
Gerry, jsi paranoidní.
13
00:00:49,132 --> 00:00:52,844
<i>Jedno je ale jisté:</i>
<i>nelíbili se mi jeho noví kamarádi.</i>
14
00:00:52,927 --> 00:00:53,928
Jak se máte, otče?
15
00:00:55,263 --> 00:00:57,474
Bývalo to lepší.
16
00:01:05,774 --> 00:01:08,318
Otče, myslíte, že mě za to nechají zabít?
17
00:01:09,861 --> 00:01:12,614
Přežil jsi takhle dlouho, chlapče.
18
00:01:13,114 --> 00:01:14,365
Něco vydržíš.
19
00:01:14,635 --> 00:01:18,138
Někteří hoši si myslí,
že moje ochota vyjednávat
20
00:01:18,578 --> 00:01:20,205
se rovná zradě.
21
00:01:21,498 --> 00:01:22,499
Brendan.
22
00:01:27,545 --> 00:01:29,172
Brendan toho hodně vytrpěl.
23
00:01:31,257 --> 00:01:32,258
To jo.
........