1
00:00:50,040 --> 00:00:54,999
Jaspere! Co ti to proboha udělali?
2
00:01:55,255 --> 00:01:57,055
<font color=#ffff00>PROFESOR TEMPEST</font>
S03E02
3
00:01:57,079 --> 00:01:59,079
<font color=#ffff00>PROFESOR TEMPEST</font>
Dokonalý obraz
4
00:02:01,680 --> 00:02:03,879
Matko, proč jsme
v terapeutické místnosti?
5
00:02:03,880 --> 00:02:05,799
Je to ojediněle nevhodné.
6
00:02:05,800 --> 00:02:08,319
Mám strach z otevřených prostorů.
Od kdy?
7
00:02:08,320 --> 00:02:10,079
Tak 20 minut.
8
00:02:10,080 --> 00:02:13,199
Viděl jsi tu spodinu, která se
hromadí na místech, jako jsou tahle?
9
00:02:13,200 --> 00:02:17,159
Ano. Jsem jedním z nich.
Matko, proč jsi tady?
10
00:02:17,160 --> 00:02:19,519
Ach, srdíčko,
jsem tady, protože
11
00:02:19,520 --> 00:02:22,159
kromě toho, co čtu v novinách,
12
00:02:22,160 --> 00:02:25,079
bloudím ve tmě.
13
00:02:25,080 --> 00:02:27,919
Můj drahý chlapče,
neuvědomuješ si,
14
00:02:27,920 --> 00:02:30,759
jak škodíš své pověsti?
Univerzita přenechala
15
00:02:30,760 --> 00:02:33,240
tvé studenty profesoru Haidenovi.
16
00:02:34,360 --> 00:02:37,999
Někteří profesoři se
rozhodli interpretovat tvé mlčení
17
00:02:38,000 --> 00:02:40,399
jako přiznání viny.
18
00:02:40,400 --> 00:02:45,080
Probíhají kroky,
Jaspere, aby tě uvolnili.
19
00:02:47,600 --> 00:02:49,720
Chráníš někoho?
20
00:02:53,120 --> 00:02:55,839
Nyní mám úplné prohlášení
od Simona Lanesborougha.
21
00:02:55,840 --> 00:02:58,239
<i>Když jsem dorazil
na policejní velitelství,</i>
22
00:02:58,240 --> 00:03:01,839
<i>detektiv Brandová na mě čekala
........