1
00:01:22,458 --> 00:01:24,166
Užij si tu chvíli, Mel Medardová.

2
00:01:25,208 --> 00:01:27,750
Poprvé je to jen jednou.

3
00:01:30,375 --> 00:01:32,625
Já jsem jedna z vás?

4
00:01:33,500 --> 00:01:34,625
Mág?

5
00:01:34,708 --> 00:01:37,333
Každý máme své vlastní schopnosti.

6
00:01:37,416 --> 00:01:39,250
Ty tvé jsou vzácné.

7
00:01:39,333 --> 00:01:40,583
Jsi empat.

8
00:01:40,666 --> 00:01:42,416
Naladěná na éterično.

9
00:01:42,500 --> 00:01:46,583
Umíš vycítit vnitřní já druhých
a využít jejich magie.

10
00:01:46,666 --> 00:01:48,750
Jsi branou a zrcadlem.

11
00:01:49,416 --> 00:01:50,916
Co jsi potom ty?

12
00:01:51,000 --> 00:01:53,916
I teď skrýváš svou pravou tvář za iluzemi.

13
00:01:55,208 --> 00:01:57,833
Pravda je největší iluzí ze všech.

14
00:02:00,083 --> 00:02:02,208
Podle mě máš pod tou maskou strach.

15
00:02:02,291 --> 00:02:04,083
Umím prohlédnout tvé triky.

16
00:02:04,166 --> 00:02:05,708
A proto jsem hrozbou.

17
00:02:06,333 --> 00:02:09,416
Pro nadané je
největší hrozbou domýšlivost.

18
00:02:10,750 --> 00:02:12,208
Jsi vskutku mocná,

19
00:02:13,416 --> 00:02:15,125
ale smrt tě může čekat

20
00:02:15,666 --> 00:02:17,833
na ostří prosté čepele.

21
00:02:19,333 --> 00:02:20,625
Kde je můj bratr?

22
00:02:21,166 --> 00:02:25,208
Bohužel o jeho smrti ti matka nelhala.

23
00:02:25,833 --> 00:02:27,000
Zabila jsi ho.

24
00:02:27,583 --> 00:02:31,666
Dala jsem Ambesse mnoho příležitostí,
aby odčinila své hříchy.

25
........