1
00:01:22,458 --> 00:01:24,166
Užij si tu chvíli, Mel Medardová.
2
00:01:25,208 --> 00:01:27,750
Poprvé je to jen jednou.
3
00:01:30,375 --> 00:01:32,625
Já jsem jedna z vás?
4
00:01:33,500 --> 00:01:34,625
Mág?
5
00:01:34,708 --> 00:01:37,333
Každý máme své vlastní schopnosti.
6
00:01:37,416 --> 00:01:39,250
Ty tvé jsou vzácné.
7
00:01:39,333 --> 00:01:40,583
Jsi empat.
8
00:01:40,666 --> 00:01:42,416
Naladěná na éterično.
9
00:01:42,500 --> 00:01:46,583
Umíš vycítit vnitřní já druhých
a využít jejich magie.
10
00:01:46,666 --> 00:01:48,750
Jsi branou a zrcadlem.
11
00:01:49,416 --> 00:01:50,916
Co jsi potom ty?
12
00:01:51,000 --> 00:01:53,916
I teď skrýváš svou pravou tvář za iluzemi.
13
00:01:55,208 --> 00:01:57,833
Pravda je největší iluzí ze všech.
14
00:02:00,083 --> 00:02:02,208
Podle mě máš pod tou maskou strach.
15
00:02:02,291 --> 00:02:04,083
Umím prohlédnout tvé triky.
16
00:02:04,166 --> 00:02:05,708
A proto jsem hrozbou.
17
00:02:06,333 --> 00:02:09,416
Pro nadané je
největší hrozbou domýšlivost.
18
00:02:10,750 --> 00:02:12,208
Jsi vskutku mocná,
19
00:02:13,416 --> 00:02:15,125
ale smrt tě může čekat
20
00:02:15,666 --> 00:02:17,833
na ostří prosté čepele.
21
00:02:19,333 --> 00:02:20,625
Kde je můj bratr?
22
00:02:21,166 --> 00:02:25,208
Bohužel o jeho smrti ti matka nelhala.
23
00:02:25,833 --> 00:02:27,000
Zabila jsi ho.
24
00:02:27,583 --> 00:02:31,666
Dala jsem Ambesse mnoho příležitostí,
aby odčinila své hříchy.
25
........