1
00:00:30,447 --> 00:00:32,323
<i>Mám dávnou dětskou vzpomínku</i>

2
00:00:33,074 --> 00:00:36,369
<i>na parní vlak, Darjeeling Express</i>,

3
00:00:38,204 --> 00:00:40,248
<i>který vede podhůřím Himalájí.</i>

4
00:00:42,417 --> 00:00:45,503
<i>Funěl a hvízdal krajinou.</i>

5
00:00:48,214 --> 00:00:50,633
<i>A jak stoupal výš do hor,</i>

6
00:00:51,593 --> 00:00:55,221
<i>opouštěl horký a nesnesitelně vlhký</i>
<i>vzduch Kalkaty.</i>

7
00:00:57,140 --> 00:01:00,268
<i>Úleva v podobě chladného vánku…</i>

8
00:01:01,770 --> 00:01:03,396
<i>byla naprosto úžasná.</i>

9
00:01:05,774 --> 00:01:10,153
<i>Pamatuji si, jak jsem jako dítě</i>
<i>vystrčila hlavu z okna.</i>

10
00:01:12,489 --> 00:01:14,032
<i>Zakřičela jsem své jméno.</i>

11
00:01:16,326 --> 00:01:19,621
<i>A ozvěna z hor mi ho vrátila zpátky.</i>

12
00:01:24,459 --> 00:01:29,089
To byl můj okamžik svobody, osvobození.

13
00:01:31,841 --> 00:01:34,469
<i>Já určovala, kam bude můj život směřovat.</i>

14
00:01:36,304 --> 00:01:41,434
<i>Věděla jsem, že jednoho dne</i>
<i>budou všichni znát mé jméno.</i>

15
00:02:54,507 --> 00:02:58,636
{\an8}LONDÝN, VELKÁ BRITÁNIE

16
00:03:06,811 --> 00:03:09,564
<i>Indická kulinářská scéna v Londýně</i>

17
00:03:09,647 --> 00:03:12,025
<i>se nedá srovnat s žádnou jinou na světě.</i>

18
00:03:12,859 --> 00:03:18,239
<i>Britové mají neskutečnou</i>
<i>a nenasytnou náklonnost k indickým jídlům.</i>

19
00:03:18,865 --> 00:03:21,576
Výsledkem jsou tisíce indických restaurací

20
00:03:21,659 --> 00:03:22,869
různých kvalit.

21
00:03:22,952 --> 00:03:25,914
{\an8}Ale to neznamená,
že už není místo pro nic nového.

22
00:03:41,179 --> 00:03:44,641
<i>Darjeeling Express bourá</i>
<i>všechny zakořeněné předsudky,</i>

23
00:03:44,724 --> 00:03:47,769
<i>které lidé mají</i>
<i>o tradičních indických restauracích.</i>

24
........