1
00:00:11,891 --> 00:00:13,433
Nemám tě odvézt?

2
00:00:14,433 --> 00:00:16,350
Ryan čeká dole.

3
00:00:19,350 --> 00:00:20,600
Odvezu tě.

4
00:00:20,683 --> 00:00:23,183
Hodina cesty špatným směrem, Beth.

5
00:00:26,808 --> 00:00:30,183
- Rok tohle nedám.
- Budeš muset, zlato.

6
00:00:30,266 --> 00:00:33,141
Ne, pošlu sem Lloyda a ty se vrátíš domů.

7
00:00:33,225 --> 00:00:36,641
Existujou pravidla.
Správce ranče zůstává se stádem.

8
00:00:36,725 --> 00:00:40,600
Rád bych byl s tebou, ale mám povinnost.

9
00:00:51,350 --> 00:00:53,516
Už žádný přepadovky.

10
00:00:53,600 --> 00:00:56,433
Dej vědět a já si najdu čas.

11
00:00:57,725 --> 00:01:00,516
Zkusím se s rančem domluvit
na pronájmu domu.

12
00:01:00,600 --> 00:01:03,016
Manželský návštěvy na ranči.

13
00:01:03,100 --> 00:01:04,725
Pro mě za mě, já to beru.

14
00:01:07,475 --> 00:01:10,933
Zůstaň v motelu. Nejezdi přes noc.

15
00:01:11,016 --> 00:01:14,600
Hovno, vezmu si dva Adderally
a budu doma před úsvitem.

16
00:01:20,058 --> 00:01:21,100
Díky za to.

17
00:01:22,141 --> 00:01:23,350
Taky děkuju.

18
00:01:24,391 --> 00:01:25,725
Miluju tě.

19
00:01:56,100 --> 00:01:57,558
Jak jste to tam dostali?

20
00:01:57,641 --> 00:02:00,975
Stejně, jako to vyndáme. Akorát obráceně.

21
00:02:01,058 --> 00:02:02,808
Skoro to i dává smysl.

22
00:02:04,141 --> 00:02:05,433
Dává to smysl.

23
00:02:57,058 --> 00:02:58,975
Je nakřivo.

24
00:02:59,058 --> 00:03:01,683
To máš z těch ran do hlavy, zlato.

........