1
00:00:30,080 --> 00:00:31,730
Nestůj tady, jdeme
2
00:00:45,080 --> 00:00:46,359
To strašně bolí.
3
00:00:46,360 --> 00:00:47,964
Co to k sakru děláš?
4
00:00:48,840 --> 00:00:51,127
Zranil jsem si nohu, bolí to.
5
00:00:55,200 --> 00:00:56,326
Vlez mi na záda, ponesu tě.
6
00:01:13,600 --> 00:01:16,365
Čajovna
7
00:01:24,440 --> 00:01:28,286
Proč jsi v tý vesnici zabil tu dívku?
8
00:01:29,680 --> 00:01:33,924
Vytáhla na mě nůž, tak jsem ji bodnul.
Bránil jsem se.
9
00:01:36,880 --> 00:01:38,530
Bratře, ty jsi opravdu nechutný...
10
00:01:39,360 --> 00:01:43,490
Tady je hodně holek,
když jich pár zabiješ nic se neděje.
11
00:01:44,320 --> 00:01:45,401
-Jedeme
-Jasně
12
00:01:56,840 --> 00:01:57,887
Hej, dones čaj.
13
00:01:59,960 --> 00:02:00,847
Kuo Shane Fu
14
00:02:02,480 --> 00:02:06,919
Už dlouho tě chci zatknout za tvé přečiny,
co jsi spáchal.
15
00:02:06,920 --> 00:02:08,519
Dnes půjdeš se mnou...
16
00:02:08,520 --> 00:02:10,648
a staneš před soudem.
17
00:02:11,520 --> 00:02:12,582
Kdo ksakru jsi?
18
00:02:12,960 --> 00:02:16,885
Já jsem kapitán Liu Tze Chung.
19
00:02:19,960 --> 00:02:24,761
Co kdybychom se dohodli...
jako že jsi nás neviděl
20
00:02:26,640 --> 00:02:27,721
a za to ti dám 500 taelů.
21
00:02:28,520 --> 00:02:29,362
Ne,
22
00:02:30,120 --> 00:02:33,727
jsem čestný muž.
23
00:02:34,640 --> 00:02:36,847
Mě si nekoupíte.
24
00:02:37,680 --> 00:02:39,523
Ty opravdu nechceš přijmout moji nabídku?
........