1
00:03:02,970 --> 00:03:05,930
<i>Podle skutečných událostí...</i>

2
00:03:06,010 --> 00:03:09,210
<i>Ale pozor,</i>

3
00:03:09,290 --> 00:03:13,330
<i>není to hodina dějepisu.</i>

4
00:03:17,930 --> 00:03:18,970
{\an8}JARO 1943

5
00:03:19,170 --> 00:03:22,010
{\an8}NEWTOWNARDS
SEVERNÍ IRSKO

6
00:04:00,250 --> 00:04:03,210
{\an8}<i>PODLE KNIHY BENA MACINTYREA</i>
<i>DRSNÍ HRDINOVÉ</i>

7
00:04:23,970 --> 00:04:28,490
<i>Nejdražší matko,</i>
<i>píši ti s velmi těžkým srdcem,</i>

8
00:04:29,770 --> 00:04:32,970
<i>abych ti sdělil,</i>
<i>že se nezúčastním tátova pohřbu.</i>

9
00:04:38,330 --> 00:04:43,850
<i>Nadřízené v Káhiře jsem požádal</i>
<i>o dovolenou z rodinných důvodů.</i>

10
00:04:47,570 --> 00:04:49,970
{\an8}HOTEL PALM COURT
KÁHIRA, EGYPT

11
00:04:52,450 --> 00:04:58,010
<i>Mou žádost zamítli,</i>
<i>aniž se obtěžovali sdělit mi proč.</i>

12
00:05:03,890 --> 00:05:05,730
<i>Jistě si umíš představit, mami,</i>

13
00:05:07,130 --> 00:05:12,570
<i>že toto odmítnutí mě uvedlo</i>
<i>do špatného rozpoložení.</i>

14
00:05:15,890 --> 00:05:18,930
<i>A cítil jsem se poněkud ukřivděný.</i>

15
00:05:28,730 --> 00:05:30,170
Kurva!

16
00:05:44,250 --> 00:05:46,250
Promiňte, dámy a pánové.

17
00:05:47,250 --> 00:05:51,810
Ale velitelství v Káhiře
mě pěkně nasralo.

18
00:05:59,250 --> 00:06:00,650
Jen klid.

19
00:06:02,850 --> 00:06:04,410
Nech je tam.

20
00:06:58,530 --> 00:07:02,490
To je za mýho tátu.
Za mýho tátu, kurva.

21
00:07:03,530 --> 00:07:05,650
Dost! Pusť ho!

22
00:07:07,130 --> 00:07:10,010
PLUK MIZERŮ II.
1. díl

23
........