1
00:00:16,791 --> 00:00:21,750
Mé tři duše se musí spojit,
abychom obnovili kosmickou rovnováhu.

2
00:00:23,166 --> 00:00:24,250
Takže jsi Sachmet.

3
00:00:25,375 --> 00:00:28,500
Tato tělesná schránka
možná bude příliš křehká na to,

4
00:00:28,583 --> 00:00:30,375
aby moji duši udržela.

5
00:00:37,333 --> 00:00:38,333
Je silná.

6
00:00:39,000 --> 00:00:41,833
Annette je silná.
Silnější než kdokoliv jiný.

7
00:00:46,083 --> 00:00:48,000
Svět se změnil.

8
00:00:49,083 --> 00:00:52,125
Je hlučnější a chladnější.

9
00:00:53,666 --> 00:00:56,791
Vy běžte tamhle na barikády.
Zbytek půjde se mnou.

10
00:00:57,500 --> 00:01:00,666
A pamatujte. Držte pozice!

11
00:01:02,250 --> 00:01:04,958
Bude ještě mocnější, že jo?

12
00:01:05,041 --> 00:01:06,291
Alžběta.

13
00:01:06,375 --> 00:01:08,833
Se dvěma dušemi staroegyptské bohyně.

14
00:01:09,375 --> 00:01:11,458
Snad se jim ta třetí vyrovná.

15
00:01:12,541 --> 00:01:14,375
{\an8}Co když se mi už nevrátí?

16
00:01:47,791 --> 00:01:53,916
CASTLEVANIA: NOKTURNO

17
00:02:23,208 --> 00:02:25,708
{\an8}Když jsme v Saint-Domingue
pálili plantáže,

18
00:02:26,291 --> 00:02:28,291
{\an8}zpívali jsme jednu písničku.

19
00:02:29,125 --> 00:02:31,333
{\an8}V jazyce tamních otroků.

20
00:02:38,416 --> 00:02:40,125
{\an8}„Vojáci, do útoku.

21
00:02:41,458 --> 00:02:44,083
{\an8}No a co, že umřeme?“

22
00:03:43,500 --> 00:03:44,541
Teď!

23
00:04:04,416 --> 00:04:05,708
Za volnost!

24
00:04:05,791 --> 00:04:07,708
Rovnost!
........