1
00:00:16,791 --> 00:00:21,750
Mé tři duše se musí spojit,
abychom obnovili kosmickou rovnováhu.
2
00:00:23,166 --> 00:00:24,250
Takže jsi Sachmet.
3
00:00:25,375 --> 00:00:28,500
Tato tělesná schránka
možná bude příliš křehká na to,
4
00:00:28,583 --> 00:00:30,375
aby moji duši udržela.
5
00:00:37,333 --> 00:00:38,333
Je silná.
6
00:00:39,000 --> 00:00:41,833
Annette je silná.
Silnější než kdokoliv jiný.
7
00:00:46,083 --> 00:00:48,000
Svět se změnil.
8
00:00:49,083 --> 00:00:52,125
Je hlučnější a chladnější.
9
00:00:53,666 --> 00:00:56,791
Vy běžte tamhle na barikády.
Zbytek půjde se mnou.
10
00:00:57,500 --> 00:01:00,666
A pamatujte. Držte pozice!
11
00:01:02,250 --> 00:01:04,958
Bude ještě mocnější, že jo?
12
00:01:05,041 --> 00:01:06,291
Alžběta.
13
00:01:06,375 --> 00:01:08,833
Se dvěma dušemi staroegyptské bohyně.
14
00:01:09,375 --> 00:01:11,458
Snad se jim ta třetí vyrovná.
15
00:01:12,541 --> 00:01:14,375
{\an8}Co když se mi už nevrátí?
16
00:01:47,791 --> 00:01:53,916
CASTLEVANIA: NOKTURNO
17
00:02:23,208 --> 00:02:25,708
{\an8}Když jsme v Saint-Domingue
pálili plantáže,
18
00:02:26,291 --> 00:02:28,291
{\an8}zpívali jsme jednu písničku.
19
00:02:29,125 --> 00:02:31,333
{\an8}V jazyce tamních otroků.
20
00:02:38,416 --> 00:02:40,125
{\an8}„Vojáci, do útoku.
21
00:02:41,458 --> 00:02:44,083
{\an8}No a co, že umřeme?“
22
00:03:43,500 --> 00:03:44,541
Teď!
23
00:04:04,416 --> 00:04:05,708
Za volnost!
24
00:04:05,791 --> 00:04:07,708
Rovnost!
........