1
00:02:39,509 --> 00:02:41,777
Gratuluji, profesore,
zvládl jste to.

2
00:02:41,911 --> 00:02:43,777
Chceš říct,
že my jsme to zvládli, Andre.

3
00:02:43,847 --> 00:02:46,179
Na projektu
pracovala celá skupina.

4
00:02:46,249 --> 00:02:48,219
A výsledek mám teď v ruce.

5
00:02:49,285 --> 00:02:52,684
Tu nejstrašnější zbraň,
o jaké lidstvo kdy snilo.

6
00:02:52,922 --> 00:02:55,050
Jsem si jistý, že vesmír
je vydán na milost a nemilost

7
00:02:55,125 --> 00:02:57,423
každému,
který má tuto malou destičku, že?

8
00:02:57,494 --> 00:03:00,019
Vesmír je již vydán na milost
a nemilost spoustě věcí.

9
00:03:00,697 --> 00:03:03,325
Ale tohle je to, co rozhodne.

10
00:03:03,399 --> 00:03:05,000
Bezpečnostní rada bude potěšena,

11
00:03:05,068 --> 00:03:07,166
že projekt svěřili vám,
profesore Greffe.

12
00:03:07,237 --> 00:03:09,555
Ano, s tímto může
být na světě mír.

13
00:03:10,840 --> 00:03:13,367
Nejhorší druh míru je ten,

14
00:03:13,443 --> 00:03:15,172
který se udržuje zbraněmi.

15
00:03:15,245 --> 00:03:17,279
I proti tomuto se brzy
najde obrana.

16
00:03:19,149 --> 00:03:20,310
Takže, Andre,

17
00:03:20,383 --> 00:03:22,078
myslím, že by měl být
okamžitě informován

18
00:03:22,152 --> 00:03:23,813
generální tajemník.

19
00:03:51,381 --> 00:03:53,333
Tady je profesor Greff.

20
00:03:53,550 --> 00:03:55,882
Dejte mi speciální linku
Organizace spojených národů.

21
00:03:55,952 --> 00:03:58,000
Ale musím mluvit osobně
s generálním tajemníkem.

22
00:04:02,091 --> 00:04:03,490
Ano.
........