1
00:00:01,001 --> 00:00:03,963
<i>Během osmdesátek</i>
<i>vznikaly ikonické páry!</i>
2
00:00:04,046 --> 00:00:05,756
<i>Loni a Burt, Goldie a Kurt,</i>
3
00:00:05,840 --> 00:00:08,342
<i>jak jste spolu</i>
<i>hráli, skončili jste spolu.</i>
4
00:00:08,426 --> 00:00:10,636
<i>A když se moje bývalka Dana vrátila,</i>
5
00:00:10,720 --> 00:00:13,889
<i>doufal jsem, že školní</i>
<i>hra zase zažehne jiskru.</i>
6
00:00:13,973 --> 00:00:16,851
Dámy a pánové,
přidržte si tudorovské klobouky.
7
00:00:17,017 --> 00:00:18,769
<i>Romeo a Julie!</i>
8
00:00:18,853 --> 00:00:22,606
Jo! Je to jako
<i>West Side Story</i>, jen bez hudby a gangů.
9
00:00:22,690 --> 00:00:26,694
Já to nečetl, ale podle Carly
skončíme jako Romeo a Julie.
10
00:00:26,777 --> 00:00:29,238
- Panebože.
- Určitě zkusím Julii.
11
00:00:29,321 --> 00:00:32,116
Máš to jistý, přítelkyně.
12
00:00:32,450 --> 00:00:36,495
Ne přítelkyně, kamarádko. Kamarádko.
Myslíš na nějakého Romea?
13
00:00:36,620 --> 00:00:37,538
Žertuješ?
14
00:00:37,621 --> 00:00:40,708
Andrew Gallery byl
na táboře skvělý Romeo.
15
00:00:40,791 --> 00:00:42,501
Jasně. Gallery.
16
00:00:43,127 --> 00:00:45,045
<i>Každý dramaťák takového měl.</i>
17
00:00:45,129 --> 00:00:48,841
<i>Pohledný, zvláštně</i>
<i>sebejistý a úplně nesnesitelný.</i>
18
00:00:48,924 --> 00:00:52,094
Myju si vlasy jednou měsíčně
a jsou přirozenější
19
00:00:52,219 --> 00:00:54,096
než s kondicionérem.
20
00:00:54,180 --> 00:00:56,891
- Ty jsi tak odvážný.
- Chci hrát mariňáka.
21
00:00:57,933 --> 00:01:00,227
Programu Yale řekl, že „uvidí“.
22
00:01:00,311 --> 00:01:02,605
Někdo by mu měl srazit hřebínek!
........