1
00:01:30,745 --> 00:01:34,415
MAGIC BOX
uvádí

2
00:02:38,271 --> 00:02:43,109
LEE
FOTOGRAFKA V PRVNÍ LINII

3
00:03:04,422 --> 00:03:06,174
Vstávej! Musíme jít, dělej!

4
00:03:06,925 --> 00:03:10,637
{\an8}FARLEY FARM HOUSE, ANGLIE, 1977
-Vybuchovaly bomby, vojáci umírali.

5
00:03:12,388 --> 00:03:14,807
Ve válce se tyhle věci dějí.

6
00:03:14,891 --> 00:03:19,479
Když to víte, nemá smysl
odpovídat na vaše otázky.

7
00:03:20,313 --> 00:03:23,566
Copak jste odpověděla na jedinou?
Muselo mi to uniknout.

8
00:03:27,987 --> 00:03:30,198
Co chcete tímhle získat?

9
00:03:30,698 --> 00:03:32,033
Co chci získat?

10
00:03:32,325 --> 00:03:34,035
Jestli vám to připadá
jako těžká otázka,

11
00:03:34,077 --> 00:03:36,704
asi byste měl zvážit svou
budoucnost v žurnalistice.

12
00:03:38,331 --> 00:03:39,707
Jsem zvědavý.

13
00:03:40,333 --> 00:03:42,001
To nevěstí nic dobrého.

14
00:03:42,460 --> 00:03:43,836
Možná pro vás.

15
00:03:49,425 --> 00:03:51,427
Děláte z komára velblouda.

16
00:03:51,844 --> 00:03:54,222
-Jsou to jen obrázky.
-Tomu nevěřím.

17
00:03:55,014 --> 00:03:58,351
-Musí za nimi být příběhy.
-Proč na tom záleží?

18
00:03:59,352 --> 00:04:00,687
Lidé by je měli slyšet.

19
00:04:03,398 --> 00:04:05,650
Nechcete, aby o vás svět věděl?

20
00:04:08,528 --> 00:04:10,863
Nešla jste tam právě kvůli tomu?

21
00:04:14,033 --> 00:04:17,161
Myslíte, že jsem šla do války,
aby lidi znali moje jméno?

22
00:04:17,245 --> 00:04:19,122
-To jsem neřekl.
-Myslím, že ano.

23
........