1
00:01:08,245 --> 00:01:11,915
MAGIC BOX
uvádí
2
00:02:15,771 --> 00:02:20,609
LEE
FOTOGRAFKA V PRVNÍ LINII
3
00:02:41,922 --> 00:02:43,674
Vstávej! Musíme jít, dělej!
4
00:02:44,425 --> 00:02:48,137
{\an8}FARLEY FARM HOUSE, ANGLIE, 1977
-Vybuchovaly bomby, vojáci umírali.
5
00:02:49,888 --> 00:02:52,307
Ve válce se tyhle věci dějí.
6
00:02:52,391 --> 00:02:56,979
Když to víte, nemá smysl
odpovídat na vaše otázky.
7
00:02:57,813 --> 00:03:01,066
Copak jste odpověděla na jedinou?
Muselo mi to uniknout.
8
00:03:05,487 --> 00:03:07,698
Co chcete tímhle získat?
9
00:03:08,198 --> 00:03:09,533
Co chci získat?
10
00:03:09,825 --> 00:03:11,535
Jestli vám to připadá
jako těžká otázka,
11
00:03:11,577 --> 00:03:14,204
asi byste měl zvážit svou
budoucnost v žurnalistice.
12
00:03:15,831 --> 00:03:17,207
Jsem zvědavý.
13
00:03:17,833 --> 00:03:19,501
To nevěstí nic dobrého.
14
00:03:19,960 --> 00:03:21,336
Možná pro vás.
15
00:03:26,925 --> 00:03:28,927
Děláte z komára velblouda.
16
00:03:29,344 --> 00:03:31,722
-Jsou to jen obrázky.
-Tomu nevěřím.
17
00:03:32,514 --> 00:03:35,851
-Musí za nimi být příběhy.
-Proč na tom záleží?
18
00:03:36,852 --> 00:03:38,187
Lidé by je měli slyšet.
19
00:03:40,898 --> 00:03:43,150
Nechcete, aby o vás svět věděl?
20
00:03:46,028 --> 00:03:48,363
Nešla jste tam právě kvůli tomu?
21
00:03:51,533 --> 00:03:54,661
Myslíte, že jsem šla do války,
aby lidi znali moje jméno?
22
00:03:54,745 --> 00:03:56,622
-To jsem neřekl.
-Myslím, že ano.
23
........