1
00:00:13,805 --> 00:00:14,890
Zdravím

2
00:00:16,600 --> 00:00:18,477
- Děkuji.
- Já děkuji.

3
00:00:43,252 --> 00:00:45,546
Tady je. Jdeme.

4
00:00:57,307 --> 00:01:00,143
<i>Tady dr. Nathu, zanechte vzkaz.</i>

5
00:01:01,478 --> 00:01:03,063
Ahoj, tady Andi.

6
00:01:03,564 --> 00:01:09,111
Poslyš, nemohla jsem jen tak sedět,
takže letím za tebou, Charane.

7
00:01:09,945 --> 00:01:13,031
Uvidíme se za osm hodin v Bagdádu.

8
00:01:13,657 --> 00:01:14,658
Čau.

9
00:01:16,827 --> 00:01:21,456
{\an8}HLASOVÁ ZPRÁVA

10
00:02:42,454 --> 00:02:45,457
CÍL ČÍSLO JEDNA

11
00:02:49,002 --> 00:02:53,257
Nechápu, proč nejdeš do Kaplaru
najít Safiyinu práci.

12
00:02:53,340 --> 00:02:55,551
Je to jediná možnost, jak pokročit.

13
00:02:57,928 --> 00:02:58,971
Ne.

14
00:02:59,471 --> 00:03:01,473
Ani omylem. Nejsem blázen.

15
00:03:01,557 --> 00:03:04,142
A co myslíš, že se ti stane?

16
00:03:04,226 --> 00:03:06,311
- Zastřelej mě.
- Kristepane.

17
00:03:06,395 --> 00:03:08,146
- Nebo zasebevražděj.
- Ty jo…

18
00:03:10,858 --> 00:03:11,984
Tak fajn.

19
00:03:13,569 --> 00:03:18,198
Jen jim neříkej, co obnáší
tvůj skutečný výzkum. A nejsi na to sám.

20
00:03:18,282 --> 00:03:21,326
Tohle je moje práce.
Tím se živím. Já tě sleduju.

21
00:03:21,410 --> 00:03:23,954
Jo, a jak to pomohlo Mallinderovi?

22
00:03:28,166 --> 00:03:29,042
Fajn.

23
00:03:29,585 --> 00:03:31,545
Takže prostě spokojeně utečeš?

24
........