1
00:00:13,805 --> 00:00:14,890
Zdravím
2
00:00:16,600 --> 00:00:18,477
- Děkuji.
- Já děkuji.
3
00:00:43,252 --> 00:00:45,546
Tady je. Jdeme.
4
00:00:57,307 --> 00:01:00,143
<i>Tady dr. Nathu, zanechte vzkaz.</i>
5
00:01:01,478 --> 00:01:03,063
Ahoj, tady Andi.
6
00:01:03,564 --> 00:01:09,111
Poslyš, nemohla jsem jen tak sedět,
takže letím za tebou, Charane.
7
00:01:09,945 --> 00:01:13,031
Uvidíme se za osm hodin v Bagdádu.
8
00:01:13,657 --> 00:01:14,658
Čau.
9
00:01:16,827 --> 00:01:21,456
{\an8}HLASOVÁ ZPRÁVA
10
00:02:42,454 --> 00:02:45,457
CÍL ČÍSLO JEDNA
11
00:02:49,002 --> 00:02:53,257
Nechápu, proč nejdeš do Kaplaru
najít Safiyinu práci.
12
00:02:53,340 --> 00:02:55,551
Je to jediná možnost, jak pokročit.
13
00:02:57,928 --> 00:02:58,971
Ne.
14
00:02:59,471 --> 00:03:01,473
Ani omylem. Nejsem blázen.
15
00:03:01,557 --> 00:03:04,142
A co myslíš, že se ti stane?
16
00:03:04,226 --> 00:03:06,311
- Zastřelej mě.
- Kristepane.
17
00:03:06,395 --> 00:03:08,146
- Nebo zasebevražděj.
- Ty jo…
18
00:03:10,858 --> 00:03:11,984
Tak fajn.
19
00:03:13,569 --> 00:03:18,198
Jen jim neříkej, co obnáší
tvůj skutečný výzkum. A nejsi na to sám.
20
00:03:18,282 --> 00:03:21,326
Tohle je moje práce.
Tím se živím. Já tě sleduju.
21
00:03:21,410 --> 00:03:23,954
Jo, a jak to pomohlo Mallinderovi?
22
00:03:28,166 --> 00:03:29,042
Fajn.
23
00:03:29,585 --> 00:03:31,545
Takže prostě spokojeně utečeš?
24
........