1
00:00:16,266 --> 00:00:21,604
HOKKAIDÓ
OBDOBÍ MEIDŽI
2
00:00:33,533 --> 00:00:35,160
<i>Někde na Hokkaidu</i>
3
00:00:35,243 --> 00:00:39,247
<i>se skrývá obrovské množství zlata,</i>
<i>které původně patřilo Ainuům.</i>
4
00:00:41,416 --> 00:00:44,169
VRCH 203
5
00:00:46,337 --> 00:00:47,338
Já jsem…
6
00:00:47,922 --> 00:00:49,841
Nesmrtelnej Sugimoto!
7
00:00:51,092 --> 00:00:55,263
<i>Tohle je Saiči Sugimoto,</i>
<i>voják, který přežil Rusko-japonskou válku.</i>
8
00:00:55,847 --> 00:00:58,391
Postarej se mi o… Umeko.
9
00:00:58,475 --> 00:00:59,934
Pojďme na Hokkaido.
10
00:01:00,560 --> 00:01:02,771
Pořád se tam dá najít zlato.
11
00:01:03,271 --> 00:01:05,065
Něco jsem Toradžimu slíbil.
12
00:01:05,648 --> 00:01:07,358
Chci, aby Ume zase viděla.
13
00:01:08,985 --> 00:01:12,781
Chceš slyšet jednu zajímavou historku?
Taky se týká zlata.
14
00:01:13,281 --> 00:01:14,866
Použil tetování.
15
00:01:14,949 --> 00:01:20,538
<i>Tento muž Sugimotovi řekl, že když sesbírá</i>
<i>tetování všech uprchlíků z Abaširi,</i>
16
00:01:21,039 --> 00:01:23,208
<i>dovedou ho k ainuskému zlatu.</i>
17
00:01:23,291 --> 00:01:24,375
Jsem moc ukecanej.
18
00:01:27,045 --> 00:01:30,715
Takže ty jsi jeden z těch trestanců.
19
00:01:37,305 --> 00:01:39,933
<i>Potom, co od uprchlého vězně jménem Gotó</i>
20
00:01:40,016 --> 00:01:41,893
<i>získal své první tetování,</i>
21
00:01:41,976 --> 00:01:44,604
<i>potkal Sugimoto ainuskou dívku Aširpu.</i>
22
00:01:45,688 --> 00:01:47,065
Já jsem Saiči Sugimoto.
23
00:01:47,148 --> 00:01:48,108
A já Aširpa.
24
00:01:50,026 --> 00:01:53,404
<i>Jednou zjistím, proč mi zabili </i>aču.
........