1
00:00:12,762 --> 00:00:14,472
<i>V období Meidži</i>
2
00:00:14,556 --> 00:00:18,893
<i>se šuškalo, že Ainuové</i>
<i>někde na Hokkaidu ukryli hromadu zlata.</i>
3
00:00:19,477 --> 00:00:21,396
VRCH 203
4
00:00:21,479 --> 00:00:24,607
Já jsem Nesmrtelnej Sugimoto!
5
00:00:25,275 --> 00:00:28,778
<i>Voják Saiči Sugimoto</i>
<i>se po návratu z Rusko-japonské války</i>
6
00:00:28,862 --> 00:00:30,155
<i>vydává na Hokkaido.</i>
7
00:00:30,238 --> 00:00:32,323
Něco jsem Toradžimu slíbil.
8
00:00:32,407 --> 00:00:35,410
<i>Tam s pomocí ainuské dívky Aširpy</i>
9
00:00:35,493 --> 00:00:39,873
<i>a trestance Širaišiho pátrá</i>
<i>po potetovaných uprchlících z Abaširi.</i>
10
00:00:39,956 --> 00:00:42,500
- Spolu to zlato najdeme.
- Jo.
11
00:00:42,584 --> 00:00:44,419
Kiroranke-nišpa!
12
00:00:44,502 --> 00:00:45,795
Kamarádil se s <i>ačou.</i>
13
00:00:45,879 --> 00:00:49,215
Vím, co se stalo ve věznici Abaširi.
14
00:00:49,299 --> 00:00:50,800
Beztvářník je…
15
00:00:51,342 --> 00:00:52,886
Aširpin otec.
16
00:00:53,595 --> 00:00:55,221
Půjdu za ním.
17
00:00:55,305 --> 00:00:58,683
Musím se sama přesvědčit,
jestli je to <i>ača, </i>nebo ne.
18
00:00:59,476 --> 00:01:00,852
<i>Bohužel ale soupeří</i>
19
00:01:00,935 --> 00:01:04,397
<i>s uprchlými trestanci</i>
<i>pod vedením Tošizóa Hidžikaty</i>
20
00:01:05,315 --> 00:01:08,401
<i>a sedmou divizí</i>
<i>nadporučíka Curumiho.</i>
21
00:01:08,485 --> 00:01:13,114
<i>Obě tyto frakce také hledají tetování,</i>
<i>která je mají dovést ke zlatu.</i>
22
00:01:13,782 --> 00:01:19,329
<i>Sugimoto získal v Otaru Henmiho tetování,</i>
<i>takže jich má v tuto chvíli pět.</i>
23
00:01:20,080 --> 00:01:25,043
<i>Oproti tomu Hidžikatova skupina</i>
........