1
00:00:13,513 --> 00:00:15,432
<i>V období Meidži</i>

2
00:00:15,515 --> 00:00:19,894
<i>se šuškalo, že Ainuové</i>
<i>někde na Hokkaidu ukryli hromadu zlata.</i>

3
00:00:20,478 --> 00:00:22,397
VRCH 203

4
00:00:24,816 --> 00:00:26,651
Já jsem Nesmrtelnej Sugimoto!

5
00:00:26,735 --> 00:00:32,198
<i>Voják Saiči Sugimoto se po návratu</i>
<i>z Rusko-japonské války vydává na Hokkaido.</i>

6
00:00:32,282 --> 00:00:34,325
Něco jsem Toradžimu slíbil.

7
00:00:34,409 --> 00:00:37,454
<i>Tam s pomocí ainuské dívky Aširpy</i>

8
00:00:37,537 --> 00:00:41,916
<i>a trestance Širaišiho pátrá</i>
<i>po potetovaných uprchlících z Abaširi.</i>

9
00:00:42,000 --> 00:00:43,543
Spolu to zlato najdeme.

10
00:00:43,626 --> 00:00:44,544
Jo.

11
00:00:44,627 --> 00:00:47,672
Vím, co se stalo ve věznici Abaširi.

12
00:00:47,756 --> 00:00:49,174
Beztvářník je…

13
00:00:49,799 --> 00:00:51,259
Aširpin otec.

14
00:00:52,052 --> 00:00:53,678
Půjdu za ním.

15
00:00:53,762 --> 00:00:57,432
Musím se sama přesvědčit,
jestli je to <i>ača</i>, nebo ne.

16
00:00:57,932 --> 00:00:59,309
<i>Bohužel ale soupeří</i>

17
00:00:59,392 --> 00:01:02,854
{\an8}<i>se skupinou trestanců</i>
<i>pod vedením Tošizóa Hidžikaty</i>

18
00:01:03,688 --> 00:01:06,858
{\an8}<i>a sedmou divizí nadporučíka Curumiho.</i>

19
00:01:06,941 --> 00:01:11,696
<i>Obě tyto frakce také hledají tetování,</i>
<i>která je mají dovést ke zlatu.</i>

20
00:01:12,697 --> 00:01:16,284
<i>Sugimotova skupina jich doposud našla pět.</i>

21
00:01:17,410 --> 00:01:18,411
<i>A Hidžikata…</i>

22
00:01:18,495 --> 00:01:21,039
Madam!

23
00:01:21,915 --> 00:01:25,794
…<i>si přidal do sbírky</i>
<i>tetování Ienagy, Takaraie</i>

24
........