1
00:01:00,101 --> 00:01:02,812
{\an8}SLADKÉ MAGNÓLIE

2
00:01:02,896 --> 00:01:04,230
{\an8}STĚNY A DVEŘE

3
00:01:12,781 --> 00:01:13,865
Co se to děje?

4
00:01:13,948 --> 00:01:19,537
Zachraňte knihovnu!

5
00:01:21,122 --> 00:01:22,874
Zachraňte knihovnu!

6
00:01:22,957 --> 00:01:25,543
Leváci nám nikdy neseberou knihy!

7
00:01:25,627 --> 00:01:27,295
Zachraňte knihovnu!

8
00:01:27,378 --> 00:01:28,379
Mami!

9
00:01:30,090 --> 00:01:32,550
- Pojď k nám.
- Máte potíže se šerifem?

10
00:01:32,634 --> 00:01:34,260
Přijeli na nás dohlížet.

11
00:01:34,344 --> 00:01:35,804
Ale proč?

12
00:01:35,887 --> 00:01:36,888
Kvůli provozu.

13
00:01:36,971 --> 00:01:38,598
Kyle, co se tu děje?

14
00:01:38,681 --> 00:01:41,851
Říkali jsme, že by bylo děsné,
kdyby knihovnu zavřeli,

15
00:01:41,935 --> 00:01:46,272
tak mě napadlo uspořádat protest
a ukázat, jak moc ji máme rádi.

16
00:01:46,356 --> 00:01:49,609
A Annie to fotí do učebnic dějepisu?

17
00:01:49,692 --> 00:01:52,695
Priyo, Harlane, děti vás taky inspirovaly?

18
00:01:52,779 --> 00:01:55,615
Jsme tu, abychom dohlédli
na děti a podpořili je.

19
00:01:56,324 --> 00:01:59,119
Bez urážky, ale Carle knihovna chybí.

20
00:01:59,828 --> 00:02:01,913
Navíc cítím trochu odpovědnosti.

21
00:02:01,996 --> 00:02:03,206
Za Deva, samozřejmě.

22
00:02:03,915 --> 00:02:07,127
Ale taky jsme
v dějepisu probírali svobodu slova.

23
00:02:07,210 --> 00:02:11,047
Akorát jsem nečekala, že si to studenti
okamžitě vyzkouší v praxi.

24
00:02:11,131 --> 00:02:14,425
........