1
00:00:36,080 --> 00:00:38,480
- Slyšel jste někdy o frontě?
- No, dovolte?

2
00:00:38,520 --> 00:00:40,080
Potřebuji provést výběr.

3
00:00:41,280 --> 00:00:42,600
Vteřinku, pane.

4
00:00:43,920 --> 00:00:48,080
Pane? Můžu vám s něčím pomoct?

5
00:00:48,320 --> 00:00:52,680
Potřebuji 8000 liber. Hned.

6
00:03:14,415 --> 00:03:15,915
Překlad do CZ Jitoz
S01E01

7
00:03:23,840 --> 00:03:25,480
Ahoj, můžeš jít dál.

8
00:03:29,160 --> 00:03:31,160
Chtěl jste mě vidět, pane?

9
00:03:31,800 --> 00:03:37,080
Jo, můžeš se na to mrknout?
Stačí se rychle podívat.

10
00:03:37,120 --> 00:03:39,720
Myslela jsem,
že už to policie udělala.

11
00:03:39,760 --> 00:03:41,880
Jo, a teď žádám tebe.

12
00:03:41,920 --> 00:03:44,640
Smrt z nešťastné náhody.

13
00:03:44,680 --> 00:03:46,880
Poznáš to už z první stránky?

14
00:03:46,920 --> 00:03:49,880
Se vší úctou, pane,
upálil se za bílého dne.

15
00:03:49,920 --> 00:03:53,500
Je to velmi
neobvyklý způsob chování.

16
00:03:56,880 --> 00:04:01,160
Je Rotarian. Hraje bridž
s manželem šéfky policie.

17
00:04:02,400 --> 00:04:06,400
Jen se chci ujistit,
že nám nic neuniklo.

18
00:04:10,320 --> 00:04:11,440
Co chtěl Baxter?

19
00:04:12,880 --> 00:04:15,160
- To je sebevražda.
- Vím, že jo.

20
00:04:15,200 --> 00:04:17,240
- Odcházím do márnice.
- Dobře.

21
00:04:17,280 --> 00:04:20,520
Madam? Mám vám pustit kamerový
záznam v případu Chopra,

22
00:04:20,560 --> 00:04:21,760
abyste si ho prohlédla.

23
........