1
00:00:08,040 --> 00:00:10,880
Komunita, solidarita, rodina.
2
00:00:10,920 --> 00:00:13,550
To jsou věci, které
dělají toto oddělení silným.
3
00:00:13,590 --> 00:00:17,850
Kylie Estevezová oficiálně
zvládla hasičský test.
4
00:00:20,060 --> 00:00:23,180
Každý den si přeju,
aby tady moje rodina pořád byla.
5
00:00:23,230 --> 00:00:25,600
Když tvoje máma zemřela,
nevěděla jsem, co mám dělat.
6
00:00:25,650 --> 00:00:30,230
- Snažím se věci napravit.
- Teto Lacey, jsi moje rodina.
7
00:00:30,280 --> 00:00:33,530
Tahle práce dává lidi dohromady.
8
00:00:33,570 --> 00:00:37,700
Nechci nějaké dítě.
Chci tuhle malou holčičku.
9
00:00:37,740 --> 00:00:40,370
Adoptuju Julii!
10
00:00:40,410 --> 00:00:42,200
Naše první pusa byla přímo tady.
11
00:00:42,250 --> 00:00:46,880
Je nám souzeno být spolu.
Sylvie Brettová, vezmi si mě.
12
00:00:48,290 --> 00:00:50,909
Může to taky znamenat
velkou osobní oběť.
13
00:00:51,420 --> 00:00:53,920
Potřebujeme sanitku!
14
00:00:53,970 --> 00:00:55,380
Jsi v pohodě?
15
00:00:55,430 --> 00:00:58,180
Můj bok už mi zase dává zabrat.
16
00:00:58,220 --> 00:01:00,180
Pomoc! Prosím!
17
00:01:03,140 --> 00:01:06,600
Žhářství byl jeho vedlejšák.
Teď je to to hlavní.
18
00:01:06,640 --> 00:01:08,440
Jen doufám, že se neděje
19
00:01:08,480 --> 00:01:11,230
nic vážnějšího.
20
00:01:11,270 --> 00:01:13,820
Severide ukončil tu
záležitost v Alabamě
21
00:01:13,860 --> 00:01:16,910
a teď pracuje na nějakém
vyšetřování pro ATF.
22
00:01:16,950 --> 00:01:18,450
O čem to mluvíš?
........