1
00:00:01,376 --> 00:00:08,257
<i>V kinech a televizi se dnes snad nevidí
Nic jiného než sex a násilí</i>
2
00:00:08,258 --> 00:00:11,885
<i>Kdepak ty starý dobrý hodnoty jsou</i>
3
00:00:11,886 --> 00:00:14,388
<i>Co nám bývaly oporou?</i>
4
00:00:14,389 --> 00:00:18,058
<i>Naštěstí je tu jeden pán</i>
5
00:00:18,059 --> 00:00:21,520
<i>Který dokáže hravě zvládat</i>
6
00:00:21,521 --> 00:00:23,105
<i>Všechno to, co nás umí</i>
7
00:00:23,106 --> 00:00:24,940
<i>Rozesmát i rozplakat!</i>
8
00:00:24,941 --> 00:00:29,946
<i>Oporou rodiny je zván!</i>
9
00:00:31,114 --> 00:00:34,616
Námořnictvo Spojených států
založilo 3. března 1969 v San Diegu
10
00:00:34,617 --> 00:00:38,245
elitní školu pro jedno procento
svých nejlepších pilotů.
11
00:00:38,246 --> 00:00:41,874
Pravděpodobně jedinou
elitní školu v San Diegu.
12
00:00:41,875 --> 00:00:45,502
Vážně, co v tomhle městě
nejvíc frčí, rybí tacos?
13
00:00:45,503 --> 00:00:50,549
Je to skvělé město, pokud chcete
vidět stejně oblečené otce i děti,
14
00:00:50,550 --> 00:00:53,052
což je pro obě věkové
kategorie poněkud nevhodné.
15
00:00:53,053 --> 00:00:55,554
Nejednou mě tam někdo vzal pod krkem.
16
00:00:55,555 --> 00:00:59,058
Legoland je ale v pohodě.
17
00:00:59,059 --> 00:01:04,773
A teď přijde vyvrcholení písně,
kam jsme umístili název epizody:
18
00:01:15,366 --> 00:01:16,950
{\an8}Přišli jsme právě včas, Mave.
19
00:01:16,951 --> 00:01:19,369
{\an8}Do šťastné hodinky ještě pár minut zbývá.
20
00:01:19,370 --> 00:01:20,788
{\an8}Promiňte, madam?
21
00:01:20,789 --> 00:01:21,914
{\an8}Řekni, Goosi.
22
00:01:21,915 --> 00:01:25,000
{\an8}Který pilot podle tebe bude
můj soupeř v Top Gun?
23
00:01:25,001 --> 00:01:28,796
{\an8}Asi ten chlap, co na tebe zírá, dělá
........