1
00:00:10,833 --> 00:00:17,833
NULTÝ DEN

2
00:00:17,916 --> 00:00:20,166
Pane Schreiere!

3
00:00:21,458 --> 00:00:25,291
Evan Green byl propuštěn,
ale nikdy neměl být zadržen.

4
00:00:25,375 --> 00:00:28,416
To, co mu provedli
jménem vlády Spojených států,

5
00:00:28,500 --> 00:00:31,708
<i>bylo nezákonné, neetické a nelidské.</i>

6
00:00:31,791 --> 00:00:35,916
To, jak Mullen překračuje pravomoce,
zastiňuje samotný terorismus,

7
00:00:36,000 --> 00:00:38,250
<i>jehož zastavením byl pověřen.</i>

8
00:00:38,333 --> 00:00:41,041
Jsme ve větším bezpečí? Myslím, že ne.

9
00:00:41,125 --> 00:00:44,625
Protože v téhle budově
můj klient vůbec nebyl v bezpečí.

10
00:00:44,708 --> 00:00:47,541
Pane Greene!

11
00:00:48,916 --> 00:00:50,416
Chci jenom odjet domů.

12
00:00:59,625 --> 00:01:02,041
{\an8}NULTÝ DEN + 23

13
00:01:11,416 --> 00:01:12,250
Ahoj.

14
00:01:13,666 --> 00:01:18,166
Vzpomněl jsem si na Nicka, jak se pokoušel
udělat ten hloupý trik na skateboardu

15
00:01:18,250 --> 00:01:21,291
z okna mé kanceláře v Albany.

16
00:01:21,875 --> 00:01:23,916
Pořád padal a padal

17
00:01:24,000 --> 00:01:27,708
a pořád mu to nešlo.
Ale nakonec to dokázal.

18
00:01:28,208 --> 00:01:32,791
Chtěl jsem jít ven, abych mu řekl:
„To se ti povedlo, hochu.

19
00:01:34,833 --> 00:01:36,333
Výborně. Jen tak dál.“

20
00:01:39,833 --> 00:01:43,541
Ale zvonily telefony.
Myslím, že jsme řešili rozpočet.

21
00:01:43,625 --> 00:01:44,958
Už ani nevím.

22
00:01:45,041 --> 00:01:50,000
A tím to skončilo. Už jsem nikdy
neměl příležitost mu k tomu něco říct.

23
00:01:50,791 --> 00:01:52,625
- Nedělej to. Ne.
........