1
00:00:00,980 --> 00:00:08,030
<i>Timing and subtitles by Prisoners of Love Team @ Viki.</i>
2
00:01:27,260 --> 00:01:29,820
<i>[Epizoda 2]</i>
3
00:02:10,680 --> 00:02:12,290
Opatruj se.
4
00:02:16,380 --> 00:02:18,290
Luo Ming Xuane!
5
00:02:19,420 --> 00:02:21,280
Počkej na mě!
6
00:02:21,710 --> 00:02:22,980
Počkej na mě!
7
00:02:22,980 --> 00:02:26,110
Určitě přijdu a najdu tě. Počkej na mě!
8
00:02:29,370 --> 00:02:31,140
Počkej na mě!
9
00:02:38,900 --> 00:02:41,050
Určitě toto místo opustím.
10
00:02:57,260 --> 00:03:00,090
Dědo, co to děláš?
11
00:03:01,120 --> 00:03:03,130
Slyšel jsem od členů klanu, kteří se vrátili zvenčí,
12
00:03:03,130 --> 00:03:07,630
že venku jsou členové sekty Nan Yue,
kteří dokážou vyrobit živé lidi ze dřeva.
13
00:03:07,630 --> 00:03:09,100
Nechceš jednoho?
14
00:03:09,100 --> 00:03:12,600
Vyrobím pro tebe živého tvora,
se kterým si můžeš hrát celý život.
15
00:03:12,600 --> 00:03:15,110
Jak můžeš něco vyrobeného ze
dřeva, považovat za živého tvora?
16
00:03:15,110 --> 00:03:17,988
Dědo, už nechci, aby mi
někdo dělal společnost.
17
00:03:17,988 --> 00:03:19,980
Chci opustit horu Fengmo.
18
00:03:22,680 --> 00:03:24,870
- Opustit horu?
- Ano.
19
00:03:24,870 --> 00:03:27,640
Tajně jsem viděla záblesk vnějšího světa.
20
00:03:27,640 --> 00:03:29,440
Je to tak krásné!
21
00:03:29,440 --> 00:03:35,100
Modré nebe, čerstvé květiny,
dokonce i vítr, který foukal, je svěží.
22
00:03:35,100 --> 00:03:36,990
Stromy venku jsou také husté a silné!
23
00:03:36,990 --> 00:03:40,950
Určitě by z nich byla dobrá vycházková hůl.
Mnohem lepší než ta, kterou máš teď.
24
........