1
00:00:00,000 --> 00:00:10,090
<i>Timing and subtitles by
Prisoners of Love Team @ Viki</i>
2
00:01:21,980 --> 00:01:27,000
<i><b>[The Legends]</i></b>
<i>Do češtiny přeložila MStoryline.</i>
3
00:01:27,000 --> 00:01:29,900
<i>[Epizoda 7]</i>
4
00:01:45,090 --> 00:01:49,500
Všichni vypadají tak divoce a děsivě.
Jak se mám proplížit dovnitř?
5
00:02:22,960 --> 00:02:24,630
Kdo je tam?
6
00:02:38,400 --> 00:02:40,540
<i>Krev? Do háje!</i>
7
00:02:40,970 --> 00:02:43,140
<i>To děvče má problémy.</i>
8
00:02:48,290 --> 00:02:51,210
Slečinko.
9
00:02:51,210 --> 00:02:53,980
Je to jen malá holka.
Proč si zakrýváš obličej?
10
00:02:54,520 --> 00:02:56,870
Možná se stydí, protože je ošklivá.
11
00:02:56,870 --> 00:02:59,260
Odkryj si pro nás obličej, ať se podíváme.
12
00:02:59,260 --> 00:03:01,890
Koho zajímá, jak vypadá?
Vplížila se do sekty Wan Lu.
13
00:03:01,890 --> 00:03:04,050
Pojďme ji zajmout a předat kapitánce gardy.
14
00:03:04,050 --> 00:03:05,960
Měli bychom jí svléknout šaty,
15
00:03:05,960 --> 00:03:07,720
aby se vidělo, co je zač!
16
00:03:21,190 --> 00:03:23,210
Kdo se opovažuje zahrávat si se sektou Wan Lu?
17
00:03:23,210 --> 00:03:27,580
I kdybych dělala problémy, co uděláte?
18
00:03:27,580 --> 00:03:29,560
Démonko.
19
00:03:30,900 --> 00:03:33,330
Ale předtím jsi neměla sílu bojovat ani se strážným.
20
00:03:33,330 --> 00:03:38,520
To proto, že jsem nebyla připravená.
Teď mám dost sil se o ně postarat.
21
00:03:38,520 --> 00:03:40,090
Útok!
22
00:04:17,340 --> 00:04:19,150
Úžasné!
23
00:04:20,770 --> 00:04:23,350
Dnes vám dám pouze varování.
24
00:04:23,350 --> 00:04:28,100
........