1
00:00:01,940 --> 00:00:09,940
<i>Timing and subtitles by
Prisoners of Love Team @ Viki</i>

2
00:01:22,950 --> 00:01:27,250
<i><b>[The Legends]</i></b>
<i>Do češtiny přeložila MStoryline.</i>

3
00:01:27,250 --> 00:01:29,950
<i>[Epizoda 16]</i>

4
00:01:42,300 --> 00:01:44,140
Jak jsem čekal...

5
00:01:45,160 --> 00:01:46,960
Bratře.

6
00:01:50,500 --> 00:01:54,800
Su Ruo, slíbila jsi mi,

7
00:01:54,860 --> 00:01:58,860
že už se těch zlých manipulačních technik nedotkneš.

8
00:01:58,860 --> 00:02:00,390
Ty...

9
00:02:00,390 --> 00:02:05,740
Bratře, tohle je pro Ming Xuana.

10
00:02:05,740 --> 00:02:09,170
Bylo pro mě tak těžké najít
způsob, jak ho probudit.

11
00:02:10,990 --> 00:02:13,300
Už jsem čekala příliš mnoho let.

12
00:02:13,300 --> 00:02:15,540
Nemůžu čekat déle.

13
00:02:16,650 --> 00:02:20,400
Chci jen, aby se probudil, opravdu.

14
00:02:20,400 --> 00:02:24,200
Přesto jsi ale neměla dělat takovou špatnost.

15
00:02:25,830 --> 00:02:28,350
Byl život Qin Yu-

16
00:02:49,190 --> 00:02:50,930
Bratře.

17
00:02:52,500 --> 00:02:55,560
Vím, že jsi příliš spravedlivý člověk.

18
00:02:56,390 --> 00:02:58,060
Ale já...

19
00:03:00,470 --> 00:03:02,910
Já nemám jinou možnost.

20
00:03:05,950 --> 00:03:10,411
V ten moment, co se Ming Xuan probudí,

21
00:03:11,680 --> 00:03:14,380
tak s tím vším bude konec.

22
00:03:32,550 --> 00:03:35,130
Toto nádvoří je vlastně docela hezké.

23
00:03:44,780 --> 00:03:46,460
Kdo jsi?

24
00:03:49,000 --> 00:03:52,590
Ty? Ta zlodějka skákající přes zeď?

25
........