1
00:00:02,010 --> 00:00:10,030
<i>Timing and subtitles by
Prisoners of Love Team @ Viki</i>

2
00:01:23,630 --> 00:01:27,170
<i><b>[The Legends]</i></b>
<i>Do češtiny přeložila MStoryline.</i>

3
00:01:27,170 --> 00:01:29,960
<i>[Epizoda 19]</i>

4
00:01:32,600 --> 00:01:36,940
Tato kvetoucí jabloň... je tak nádherná.

5
00:01:40,730 --> 00:01:43,190
Stejně jako naše první setkání,

6
00:01:44,190 --> 00:01:48,170
když jsem tě přistihl padat z jabloně.

7
00:01:53,570 --> 00:01:55,508
To byl podvod.

8
00:01:56,548 --> 00:01:59,131
Mé bojové schopnosti jsou skvělé.

9
00:01:59,640 --> 00:02:04,280
Jak bych mohla spadnout ze stromu?

10
00:02:06,210 --> 00:02:08,280
Já vím...

11
00:02:11,430 --> 00:02:17,030
Lhala jsem ti, abychom se sblížili.

12
00:02:17,030 --> 00:02:18,840
Já vím...

13
00:02:18,840 --> 00:02:24,170
Ale... mé city k tobě,

14
00:02:25,720 --> 00:02:27,990
byly skutečné.

15
00:02:29,480 --> 00:02:31,320
Já vím...

16
00:02:37,680 --> 00:02:39,490
Sima Rongu,

17
00:02:41,340 --> 00:02:44,280
jako vždy jsi příliš laskavý a milý...

18
00:02:44,280 --> 00:02:46,770
a příliš tvrdohlavý.

19
00:02:48,780 --> 00:02:50,700
Odpusť mi.

20
00:02:52,180 --> 00:02:56,080
Když tě teď opustím...

21
00:02:57,260 --> 00:03:00,891
tak na mě můžeš zapomenout.

22
00:03:38,000 --> 00:03:40,570
Neodpustím ti.

23
00:03:42,890 --> 00:03:45,250
A ani na tebe nezapomenu.

24
00:03:50,990 --> 00:03:53,820
Vždy si tě budu pamatovat.

25
00:04:59,620 --> 00:05:01,230
........