1
00:00:01,960 --> 00:00:10,020
<i>Timing and subtitles by
Prisoners of Love Team @ Viki</i>
2
00:01:22,980 --> 00:01:27,010
<i><b>[The Legends]</i></b>
<i>Do češtiny přeložila MStoryline.</i>
3
00:01:27,010 --> 00:01:29,840
<i>[Epizoda 21]</i>
4
00:01:41,230 --> 00:01:43,234
Jiang Wu?
5
00:01:43,234 --> 00:01:47,050
Dnes té dívce z hory Chenji nebudeš nic psát?
6
00:01:47,050 --> 00:01:51,180
Už nic nenapíšu. I kdybych napsal,
padlo by to do rukou toho zvrhlíka.
7
00:01:52,000 --> 00:01:55,510
Myslím, že vztah mezi tou dívkou z Nesmrtelné
sekty a Li Chenlanem není tak jednoduchý.
8
00:01:55,510 --> 00:01:58,760
Naposledy na hoře Ling Ting chtěla jen odejít.
9
00:01:58,760 --> 00:02:00,990
Ale ona ti řekla, že ti poskytne informace?
10
00:02:00,990 --> 00:02:03,270
Myslím, že tě záměrně oklamala.
11
00:02:03,270 --> 00:02:07,210
Vskutku. Také si myslím, že vztah
mezi tou ženou a Li Chenlanem,
12
00:02:07,210 --> 00:02:09,450
není tak nepřátelský, jak tvrdí.
13
00:02:09,450 --> 00:02:12,390
Zdá se, že se oba navzájem chrání.
14
00:02:12,390 --> 00:02:16,100
Dokonce se zdá, že k sobě i něco cítí.
15
00:02:16,100 --> 00:02:18,500
Ptal jsem se na vaše názory?
16
00:02:22,270 --> 00:02:24,210
Jiang Wu, myslím to vážně.
17
00:02:24,210 --> 00:02:27,520
Nevěř slovům té ženy.
18
00:02:27,520 --> 00:02:31,270
Lidé z Nesmrtelné sekty byli
vždy dobří ve vytváření lží.
19
00:02:31,270 --> 00:02:34,150
Aby přežili, tak řeknou cokoliv!
20
00:02:40,940 --> 00:02:45,510
Vím, co s tou dívkou udělám.
21
00:02:46,270 --> 00:02:48,130
Vy dva, následujte mě.
22
00:02:59,400 --> 00:03:02,320
<i>Tvůj návrh... zní docela zajímavě.</i>
23
00:03:02,320 --> 00:03:05,520
<i>Ale je mi líto. Já nebudu ničí ženou.</i>
24
00:03:05,520 --> 00:03:07,650
........