1
00:00:01,960 --> 00:00:10,020
<i>Timing and subtitles by
Prisoners of Love Team @ Viki</i>

2
00:01:22,980 --> 00:01:27,010
<i><b>[The Legends]</i></b>
<i>Do češtiny přeložila MStoryline.</i>

3
00:01:27,010 --> 00:01:29,840
<i>[Epizoda 21]</i>

4
00:01:41,230 --> 00:01:43,234
Jiang Wu?

5
00:01:43,234 --> 00:01:47,050
Dnes té dívce z hory Chenji nebudeš nic psát?

6
00:01:47,050 --> 00:01:51,180
Už nic nenapíšu. I kdybych napsal,
padlo by to do rukou toho zvrhlíka.

7
00:01:52,000 --> 00:01:55,510
Myslím, že vztah mezi tou dívkou z Nesmrtelné
sekty a Li Chenlanem není tak jednoduchý.

8
00:01:55,510 --> 00:01:58,760
Naposledy na hoře Ling Ting chtěla jen odejít.

9
00:01:58,760 --> 00:02:00,990
Ale ona ti řekla, že ti poskytne informace?

10
00:02:00,990 --> 00:02:03,270
Myslím, že tě záměrně oklamala.

11
00:02:03,270 --> 00:02:07,210
Vskutku. Také si myslím, že vztah
mezi tou ženou a Li Chenlanem,

12
00:02:07,210 --> 00:02:09,450
není tak nepřátelský, jak tvrdí.

13
00:02:09,450 --> 00:02:12,390
Zdá se, že se oba navzájem chrání.

14
00:02:12,390 --> 00:02:16,100
Dokonce se zdá, že k sobě i něco cítí.

15
00:02:16,100 --> 00:02:18,500
Ptal jsem se na vaše názory?

16
00:02:22,270 --> 00:02:24,210
Jiang Wu, myslím to vážně.

17
00:02:24,210 --> 00:02:27,520
Nevěř slovům té ženy.

18
00:02:27,520 --> 00:02:31,270
Lidé z Nesmrtelné sekty byli
vždy dobří ve vytváření lží.

19
00:02:31,270 --> 00:02:34,150
Aby přežili, tak řeknou cokoliv!

20
00:02:40,940 --> 00:02:45,510
Vím, co s tou dívkou udělám.

21
00:02:46,270 --> 00:02:48,130
Vy dva, následujte mě.

22
00:02:59,400 --> 00:03:02,320
<i>Tvůj návrh... zní docela zajímavě.</i>

23
00:03:02,320 --> 00:03:05,520
<i>Ale je mi líto. Já nebudu ničí ženou.</i>

24
00:03:05,520 --> 00:03:07,650
........