1
00:00:04,990 --> 00:00:11,960
<i>Timing and subtitles by
Prisoners of Love Team @ Viki</i>

2
00:01:22,400 --> 00:01:27,260
<i><b>[The Legends]</i></b>
<i>Do češtiny přeložila MStoryline.</i>

3
00:01:27,260 --> 00:01:29,930
<i>[Epizoda 22]</i>

4
00:02:36,500 --> 00:02:39,060
Je tu nuda, mistře. Vrátím se do svého pokoje.

5
00:02:39,060 --> 00:02:40,590
Zůstaň chvíli.

6
00:02:47,900 --> 00:02:51,085
Mistře, k čemu tu jen tak sedět?

7
00:02:51,085 --> 00:02:53,080
Proč si nezahrajeme hru?

8
00:02:53,440 --> 00:02:55,990
Číšníku, přines víno!

9
00:03:00,900 --> 00:03:03,062
- Sudé nebo liché číslo?
- Sudé.

10
00:03:06,620 --> 00:03:08,240
Prohrál jste.

11
00:03:12,110 --> 00:03:13,700
Znovu.

12
00:03:16,600 --> 00:03:18,000
Sudé.

13
00:03:20,690 --> 00:03:22,500
Zase jste prohrál.

14
00:03:48,777 --> 00:03:53,350
Mistře, vypil jste už hrozně moc
skleniček, zvládne to vaše tělo?

15
00:03:53,350 --> 00:03:55,490
Umím přiznat porážku.

16
00:03:57,870 --> 00:03:59,691
Proč tady nepřestaneme?

17
00:03:59,748 --> 00:04:01,170
Mistře!

18
00:04:07,500 --> 00:04:10,830
Mistře? Mistře?

19
00:04:18,430 --> 00:04:21,400
Umíš se držet pěkně dlouho,

20
00:04:21,400 --> 00:04:25,120
ale štěstí ti není moc nakloněno.

21
00:04:38,100 --> 00:04:40,857
Malá kráska opustila sektu Wan Lu?

22
00:04:40,857 --> 00:04:42,820
Kam mohla jít?

23
00:04:42,820 --> 00:04:46,140
Jiang Wu, je tu něco, o čem
nevím, zda ti mám říkat.

24
00:04:46,140 --> 00:04:48,200
Tak to neříkej.
........