1
00:00:02,000 --> 00:00:08,900
<i>Timing and subtitles by
Prisoners of Love Team @ Viki</i>

2
00:01:23,200 --> 00:01:27,200
<i><b>[The Legends]</i></b>
<i>Do češtiny přeložila MStoryline.</i>

3
00:01:27,200 --> 00:01:29,900
<i>[Epizoda 39]</i>

4
00:01:30,800 --> 00:01:35,800
Ale když už o tom mluvíme,
slyšel jsem od Mistra Qina,

5
00:01:36,500 --> 00:01:39,200
že sekta Xu Zong má vzácnou bylinku.

6
00:01:39,200 --> 00:01:43,180
Pomohla mu extrahovat svého
vnitřního démona ze srdce.

7
00:01:43,570 --> 00:01:47,750
Han Guangu, víš o té bylince?

8
00:02:03,200 --> 00:02:05,550
<i>- Můžete jít.
- Ano.</i>

9
00:02:25,000 --> 00:02:27,800
<i>Viděl jsi to? To, co měl otec v ruce...</i>

10
00:02:27,800 --> 00:02:31,600
<i>je jedním ze 3 pokladů naší sekty
Xu Zong: semínko "Znovuzrození".</i>

11
00:02:32,600 --> 00:02:36,000
<i>Vždy jsem byl zvědavý, jak
bylina "Znovuzrození" vypadá.</i>

12
00:02:36,000 --> 00:02:39,500
<i>Řekni, tato bylinka "Znovuzrození"...
(Pozn. doslovný název je "obnova kostí")</i>

13
00:02:39,500 --> 00:02:41,800
<i>Z jakých kostí pochází?</i>

14
00:02:41,800 --> 00:02:45,200
<i>Co máš v mozku? Myslíš si, že
"Znovuzrození" je kost sama o sobě?</i>

15
00:02:45,200 --> 00:02:46,800
<i>Tys ji taky nikdy neviděl.</i>

16
00:02:46,800 --> 00:02:50,200
<i>Tak jak víš, že není z kostí?</i>

17
00:03:07,000 --> 00:03:08,400
<i>Pojď. Podíváme se.</i>

18
00:03:08,400 --> 00:03:11,600
<i>- Ale...
- "Ale" co? Rychle, jdeme.</i>

19
00:03:14,500 --> 00:03:15,700
<i>Otevřu to.</i>

20
00:03:15,700 --> 00:03:19,200
<i>Pospěš si! Nenapínej mě!</i>

21
00:03:28,200 --> 00:03:32,200
<i>Tohle je semínko bylinky "Znovuzrození"?</i>

22
00:03:32,200 --> 00:03:33,400
<i>Podrž to.</i>

23
00:03:34,100 --> 00:03:36,200
........