1
00:00:01,980 --> 00:00:10,120
Načasování a titulky vám přináší Prisoners of Love Team @ Viki
2
00:01:23,740 --> 00:01:27,170
<i><b>[The Legends]</i></b>
<i>Do češtiny přeložila MStoryline.</i>
3
00:01:27,170 --> 00:01:29,800
<i>[Epizoda 52]</i>
4
00:01:47,640 --> 00:01:49,640
Mo Qingu.
5
00:01:52,130 --> 00:01:54,280
Mo Qingu...
6
00:01:58,320 --> 00:02:01,490
<i>[Pavilon Qian Chen]</i>
7
00:02:06,470 --> 00:02:10,390
Obávám se, že vám průchod nemohu dovolit.
8
00:02:12,950 --> 00:02:17,250
Zdá se, že zde není prostor pro vyjednávání.
9
00:02:17,250 --> 00:02:19,840
Ne, to tedy není.
10
00:02:19,840 --> 00:02:22,170
Pavilon Qian Chen již není členem Nesmrtelné sekty.
11
00:02:22,170 --> 00:02:25,710
Plán Zlatého Nesmrtelného
způsobí jen zbytečné krveprolití.
12
00:02:25,710 --> 00:02:27,880
Neodvažuji se souhlasit.
13
00:02:27,880 --> 00:02:31,090
Prosím, odejděte, vůdce sekty Chi.
14
00:02:31,430 --> 00:02:34,950
Rozumím. Předám vaši odpověď,
15
00:02:34,950 --> 00:02:37,790
panu Ming Xuanovi, slovo od slova.
16
00:02:46,940 --> 00:02:50,660
Jste vynikající šachista.
17
00:02:50,660 --> 00:02:53,556
Opět se od vás přijdu učit.
18
00:03:01,360 --> 00:03:03,470
Jak jste předpověděl,
19
00:03:03,470 --> 00:03:07,410
Qin Qian Xian nás odmítl
pustit do města Jiangzhou.
20
00:03:12,630 --> 00:03:16,810
Dva hrůzní démoni ze sekty Wan Lu,
povraždili muže z nesmrtelných sekt.
21
00:03:16,810 --> 00:03:21,280
Jsou bezcitní a nelze jim odpustit.
22
00:03:22,390 --> 00:03:25,300
Nesmrtelná sekta požádala
o průchod přes Pavilon Qian Chen
23
00:03:25,300 --> 00:03:29,410
a jejich Mistr, Qin Qian Xian, nás odmítl.
24
00:03:29,410 --> 00:03:32,790
To znamená, že se postavil
........