1
00:00:04,740 --> 00:00:13,920
<i>Titulky do češtiny přeložila MStoryline.</i>
<i>Timing and Subtitles by the MEI DAXIA Team at viki.com</i>

2
00:00:20,530 --> 00:00:27,620
<i>♫ Jedna květina, jeden svět.
Jeden list, jedno osvícení. ♫</i>

3
00:00:27,620 --> 00:00:34,590
<i>♫ Dešťové kapky, které padaly na listy banánovníku,
mě včera v noci jemně a elegantně probudily. ♫</i>

4
00:00:34,590 --> 00:00:41,050
<i>♫ Nepřetržitě a pozorně, nepřetržitě a pozorně,
pod vlivem aromatického vzduchu. ♫</i>

5
00:00:41,050 --> 00:00:49,100
<i>♫ Z blízka se tě dotýkají.
Z blízka se tě dotýkají. ♫</i>

6
00:00:49,100 --> 00:00:56,320
<i>♫ Uvnitř mého snu zůstala
spousta poetických linií. ♫</i>

7
00:00:56,320 --> 00:01:03,350
<i>♫ Dešťové kapky, před
domem zalily jarní ošacení. ♫</i>

8
00:01:03,350 --> 00:01:09,630
<i>♫ Kapky dělají kapy-kap, kapky dělají kapy-kap,
kropí a stékají přes vzpomínky. ♫</i>

9
00:01:09,630 --> 00:01:17,340
<i>♫ Jen přes vzpomínky na tebe.
Jen přes vzpomínky na tebe. ♫</i>

10
00:01:17,340 --> 00:01:24,490
<i>♫ Toužím jezdit na větru,
ale mé srdce nemůže utéct. ♫</i>

11
00:01:24,490 --> 00:01:31,600
<i>♫ Chtěli jsme být stromy vpletené do jednoho,
chtěli jsme si užít svět společně. ♫</i>

12
00:01:31,600 --> 00:01:38,800
<i>♫ Užívám si ve světě smrtelníků.
Třešňový květ roste volně na obzoru. ♫</i>

13
00:01:38,800 --> 00:01:56,380
<i>♫ Hraju si s tebou jako s písní z flétny.
Držím tě jako vězně ve svém objetí. ♫</i>

14
00:01:57,780 --> 00:02:00,640
<i>Nedotknutelní milenci.</i>

15
00:02:00,640 --> 00:02:02,900
<i>Epizoda 23</i>

16
00:02:12,040 --> 00:02:14,500
To víno je dobré!

17
00:02:40,350 --> 00:02:44,420
Shen Yu, co tady děláš?

18
00:02:45,060 --> 00:02:47,810
Máš pravdu, je nudné jenom pít.

19
00:02:47,810 --> 00:02:49,980
Zatancuj mi.

20
00:02:49,980 --> 00:02:52,050
Liu Chuyu.

21
00:02:52,050 --> 00:02:54,320
Přijela jsem do Wei úplně sama.

22
00:02:54,320 --> 00:02:57,390
Kromě Qingyue, tu nikoho nemám.
........