1
00:00:06,970 --> 00:00:16,100
<i>Titulky do češtiny přeložila MStoryline.</i>
<i>Timing and Subtitles by the MEI DAXIA Team at viki.com</i>
2
00:00:20,500 --> 00:00:27,600
<i>♫ Jedna květina, jeden svět.
Jeden list, jedno osvícení. ♫</i>
3
00:00:27,600 --> 00:00:34,600
<i>♫ Dešťové kapky, které padaly na listy banánovníku,
mě včera v noci jemně a elegantně probudily. ♫</i>
4
00:00:34,600 --> 00:00:41,000
<i>♫ Nepřetržitě a pozorně, nepřetržitě a pozorně,
pod vlivem aromatického vzduchu. ♫</i>
5
00:00:41,000 --> 00:00:48,100
<i>♫ Z blízka se tě dotýkají.
Z blízka se tě dotýkají. ♫</i>
6
00:00:49,100 --> 00:00:56,300
<i>♫ Uvnitř mého snu zůstala
spousta poetických linií. ♫</i>
7
00:00:56,300 --> 00:01:03,400
<i>♫ Dešťové kapky, před
domem zalily jarní ošacení. ♫</i>
8
00:01:03,400 --> 00:01:09,700
<i>♫ Kapky dělají kapy-kap, kapky dělají kapy-kap,
kropí a stékají přes vzpomínky. ♫</i>
9
00:01:09,700 --> 00:01:17,300
<i>♫ Jen přes vzpomínky na tebe.
Jen přes vzpomínky na tebe. ♫</i>
10
00:01:17,300 --> 00:01:24,500
<i>♫ Toužím jezdit na větru,
ale mé srdce nemůže utéct. ♫</i>
11
00:01:24,500 --> 00:01:31,600
<i>♫ Chtěli jsme být stromy vpletené do jednoho,
chtěli jsme si užít svět společně. ♫</i>
12
00:01:31,600 --> 00:01:38,800
<i>♫ Užívám si ve světě smrtelníků.
Třešňový květ roste volně na obzoru. ♫</i>
13
00:01:38,800 --> 00:01:56,000
<i>♫ Hraju si s tebou jako s písní z flétny.
Držím tě jako vězně ve svém objetí. ♫</i>
14
00:01:57,870 --> 00:02:00,700
<i>Nedotknutelní milenci.</i>
15
00:02:00,700 --> 00:02:03,200
<i>Epizoda 28</i>
16
00:02:04,000 --> 00:02:05,200
O přísadu navíc?
17
00:02:05,200 --> 00:02:07,700
Maso z mé ruky.
18
00:02:13,600 --> 00:02:15,500
Vaše Výsosti!
19
00:02:15,500 --> 00:02:19,900
Ma Xueyun! Zbláznila ses?
Kdo přidává do léků lidské maso?
20
00:02:19,900 --> 00:02:21,800
Je tu něco, co nevíte.
21
00:02:21,800 --> 00:02:24,400
Na světě je spousta léčivých metod.
22
00:02:24,400 --> 00:02:28,500
........