1
00:00:26,607 --> 00:00:30,365
"Vesnice Xian Ren"
2
00:01:51,403 --> 00:01:53,324
Rung Er, spočítej je.
3
00:01:53,407 --> 00:01:54,826
Ano, otče.
4
00:02:02,550 --> 00:02:05,139
Bratře Yuane, tvoje technika Železného trnu...
5
00:02:05,264 --> 00:02:07,143
je opravdu skvělá.
6
00:02:07,268 --> 00:02:08,437
Správně.
7
00:02:14,032 --> 00:02:16,078
Jedenáct, dvanáct...
8
00:02:23,843 --> 00:02:25,304
Otče, třináct strážců vesnice.
9
00:02:25,430 --> 00:02:27,893
Jak to, že je jich o jednoho méně?
10
00:02:37,454 --> 00:02:39,500
Teď už je to v pořádku.
11
00:02:39,625 --> 00:02:43,800
Z tvých nepřátel zůstal jen Yu Jian Ping.
12
00:02:45,178 --> 00:02:47,641
Yu Jian Ping.
13
00:02:47,766 --> 00:02:50,605
Nenechám ho
14
00:02:50,730 --> 00:02:52,234
zemřít tak snadno.
15
00:02:52,359 --> 00:02:56,701
Slyšela jsem, že je velmi dobrý
v tajném bojovém umění.
16
00:02:56,826 --> 00:02:57,996
To je pravda.
17
00:02:58,079 --> 00:03:01,836
Je známý pro svých Dvanáct smrtících mincí.
18
00:03:29,643 --> 00:03:33,316
Dobře...
19
00:03:36,113 --> 00:03:38,536
Dobře...
20
00:03:44,256 --> 00:03:48,722
Právě teď jste se trefil do osmi kusů najednou.
21
00:03:48,806 --> 00:03:50,601
Osm kusů.
22
00:03:51,728 --> 00:03:53,774
Bratře Hua, nahlásím to učiteli.
23
00:03:53,857 --> 00:03:54,985
Dnes jsi dosáhl
24
00:03:55,069 --> 00:03:57,030
téměř šedesát procent své techniky.
25
00:03:57,156 --> 00:03:58,784
Sestro.
........