1
00:00:01,008 --> 00:00:02,208
<i>Minule jste viděli...</i>

2
00:00:02,225 --> 00:00:05,210
Ať už dělá cokoliv a kdekoliv,

3
00:00:05,990 --> 00:00:07,773
nemůže to pro nás být dobré.

4
00:00:07,858 --> 00:00:11,443
Manipuloval jsi se mnou, udělal ze
mě spolupachatele masové vraždy.

5
00:00:12,480 --> 00:00:13,495
Co sakra je, kámo?

6
00:00:13,734 --> 00:00:16,699
- Kdo jsi? Kde je?
- O čem to mluvíš...

7
00:00:20,797 --> 00:00:22,330
A sakra.

8
00:00:22,415 --> 00:00:27,084
Dědic trůnu Ishidy, než jsem
zavraždil svého vlastního otce.

9
00:00:27,170 --> 00:00:29,837
Ne, to jsi neudělal.
Ty jsi ho nezabil.

10
00:00:34,110 --> 00:00:36,110
Dobře, projdeme si nové zásoby.

11
00:00:36,179 --> 00:00:38,346
Našla si součástky,
které jsi hledala?

12
00:00:38,431 --> 00:00:41,253
Neměli kompatibilní regenerátor,

13
00:00:41,283 --> 00:00:45,436
tak mě napadlo vzít místo toho
tyhle kanystry s oxidem lithným.

14
00:00:45,521 --> 00:00:46,721
Znamená to ano?

15
00:00:46,773 --> 00:00:47,855
Ano.

16
00:00:47,941 --> 00:00:51,909
Taky mám tyhle svářečské brýle,
které jsou zároveň praktické a husté.

17
00:00:51,995 --> 00:00:53,444
Když to říkáš.

18
00:00:53,529 --> 00:00:55,496
Co tu máš?

19
00:00:55,531 --> 00:00:57,114
Skutečné maso, konečně.

20
00:00:57,200 --> 00:00:59,033
A proteinové balíčky.

21
00:00:59,803 --> 00:01:01,719
Dám to chladit.

22
00:01:03,590 --> 00:01:08,843
Sterilní gáza, šití, antibiotika
a tyhle modré pilulky, které...

23
00:01:08,878 --> 00:01:10,211
Ty jsou moje.

........