1
00:00:00,984 --> 00:00:02,787
<i>Minule jste viděli...</i>
2
00:00:03,133 --> 00:00:06,830
Tvrdíš, že je Sarah naživu
jako počítačový program.
3
00:00:06,855 --> 00:00:08,368
Vím, že tě chce vidět.
4
00:00:08,402 --> 00:00:10,376
Hezky ses tu zabydlela, co?
5
00:00:10,436 --> 00:00:13,116
Chci, aby ses tu
taky cítil jako doma.
6
00:00:14,108 --> 00:00:17,586
Nezávislé kolonie se zorganizovaly
rychleji, než jsme předpokládali.
7
00:00:17,611 --> 00:00:19,309
Vypadá to, že mají
pomoc zvenčí.
8
00:00:20,748 --> 00:00:22,416
Nenecháme tě tady.
9
00:00:22,450 --> 00:00:24,370
Ber to tak,
že mi umožníš jít dál.
10
00:00:25,353 --> 00:00:27,132
Je čas využít Agenta Nula.
11
00:00:27,362 --> 00:00:28,383
Jsou to těla.
12
00:00:28,408 --> 00:00:30,209
Panebože, Šestka.
13
00:01:09,749 --> 00:01:12,446
Někdo je naživu. Tady.
14
00:01:20,493 --> 00:01:22,958
Nastává srdeční zástava.
15
00:01:24,030 --> 00:01:26,103
No tak, Šestko!
16
00:01:28,001 --> 00:01:29,213
Ztrácíme ho.
17
00:01:33,727 --> 00:01:36,822
<b>DARK MATTER S03E07:</b>
<i>Kéž bych ti mohla věřit</i>
18
00:01:37,719 --> 00:01:40,800
Překlad: Farflame, Loki2.4 a ScaryX
Korekce: hermionablack
19
00:01:41,667 --> 00:01:43,680
edna.cz/dark-matter
20
00:01:43,704 --> 00:01:45,704
Přečas na Blu-ray: zelwuska
21
00:01:49,354 --> 00:01:51,264
Jak se cítíš?
22
00:01:51,289 --> 00:01:52,801
Unaveně.
23
00:01:52,826 --> 00:01:54,505
Dezorientovaně.
24
........