1
00:00:00,992 --> 00:00:04,428
<i>Minule jste viděli...</i>
- Zažíváš přeskakování v čase.
2
00:00:04,463 --> 00:00:07,131
- Viděl jsem jisté věci.
- Záblesky budoucnosti.
3
00:00:07,166 --> 00:00:09,432
Těším se na spolupráci
s vámi, Teku.
4
00:00:09,902 --> 00:00:12,136
Musíš si lid získat.
5
00:00:12,171 --> 00:00:15,861
Ještě jednou po nás půjdeš
a slibuju ti, že to ukončím.
6
00:00:15,908 --> 00:00:19,160
Tady je náhradní verze,
nová a vylepšená.
7
00:00:19,215 --> 00:00:22,700
- Ta loď Mikkei právě vypálila raketu?
- Prosím, řekni mi, že není tam dole.
8
00:00:22,755 --> 00:00:23,914
Obávám se, že je.
9
00:00:23,949 --> 00:00:27,951
- Co se to sakra děje, Trojko?
- A já nejsem Trojka.
10
00:00:46,994 --> 00:00:48,584
Tak tedy,
11
00:00:48,704 --> 00:00:51,887
ta naše malá rozepře
konečně dospěla ke svému konci.
12
00:00:52,581 --> 00:00:53,628
Skutečně?
13
00:00:53,965 --> 00:00:57,118
Oba dobře víme, že si tě posádka
váží víc, než mžikového pohonu.
14
00:00:57,238 --> 00:00:59,574
Vymění ho
za tvůj bezpečný návrat.
15
00:01:00,909 --> 00:01:02,442
To nemůžou.
16
00:01:02,477 --> 00:01:04,410
Žádný mžikový pohon už není.
17
00:01:04,446 --> 00:01:07,903
Nepodařilo se nám to opravit,
tak jsme ho rozmlátili a vypustili ven.
18
00:01:07,923 --> 00:01:10,446
Abychom měli jistotu,
že se k němu nedostane nikdo jiný.
19
00:01:11,319 --> 00:01:13,319
Lžeš.
20
00:01:13,355 --> 00:01:16,089
Generálové jsou shromážděni
v konferenční místnosti, Heika.
21
00:01:16,124 --> 00:01:17,374
Mohou počkat.
22
00:01:17,494 --> 00:01:19,734
Oni čekají. Už nějakou chvíli.
........