1
00:00:05,060 --> 00:00:14,390
<i>Titulky do češtiny přeložila MStoryline.</i>
<i>Timing and Subtitles by the MEI DAXIA Team at viki.com</i>

2
00:00:20,380 --> 00:00:27,570
<i>♫ Jedna květina, jeden svět.
Jeden list, jedno osvícení. ♫</i>

3
00:00:27,570 --> 00:00:34,540
<i>♫ Dešťové kapky, které padaly na listy banánovníku,
mě včera v noci jemně a elegantně probudily. ♫</i>

4
00:00:34,540 --> 00:00:41,070
<i>♫ Nepřetržitě a pozorně, nepřetržitě a pozorně,
pod vlivem aromatického vzduchu. ♫</i>

5
00:00:41,070 --> 00:00:49,050
<i>♫ Z blízka se tě dotýkají.
Z blízka se tě dotýkají. ♫</i>

6
00:00:49,050 --> 00:00:56,350
<i>♫ Uvnitř mého snu zůstala
spousta poetických linií. ♫</i>

7
00:00:56,350 --> 00:01:03,370
<i>♫ Dešťové kapky, před
domem zalily jarní ošacení. ♫</i>

8
00:01:03,370 --> 00:01:09,730
<i>♫ Kapky dělají kapy-kap, kapky dělají kapy-kap,
kropí a stékají přes vzpomínky. ♫</i>

9
00:01:09,730 --> 00:01:17,330
<i>♫ Jen přes vzpomínky na tebe.
Jen přes vzpomínky na tebe. ♫</i>

10
00:01:17,330 --> 00:01:24,560
<i>♫ Toužím jezdit na větru,
ale mé srdce nemůže utéct. ♫</i>

11
00:01:24,560 --> 00:01:31,610
<i>♫ Chtěli jsme být stromy vpletené do jednoho,
chtěli jsme si užít svět společně. ♫</i>

12
00:01:31,610 --> 00:01:38,790
<i>♫ Užívám si ve světě smrtelníků.
Třešňový květ roste volně na obzoru. ♫</i>

13
00:01:38,790 --> 00:01:55,950
<i>♫ Hraju si s tebou jako s písní z flétny.
Držím tě jako vězně ve svém objetí. ♫</i>

14
00:01:57,780 --> 00:02:00,120
<i>Nedotknutelní milenci</i>

15
00:02:00,120 --> 00:02:03,080
<i>Epizoda 41</i>

16
00:02:06,810 --> 00:02:10,840
Jeden malý šálek čaje a čeká ji rapidní konec.

17
00:02:10,840 --> 00:02:16,150
Stráže, běžte se podívat,
zda je už císařovna mrtvá.

18
00:02:16,150 --> 00:02:21,230
Pokud bude ještě naživu, tak jí pomozte.

19
00:02:26,120 --> 00:02:27,700
Kdo to byl?

20
00:02:29,440 --> 00:02:33,510
Nemožné! Rong Zhi, ani Huo Xuan
tu nemohou být tak rychle!

21
00:02:42,950 --> 00:02:45,080
Takže, jsi to ty.

22
........