1
00:00:55,576 --> 00:00:59,006
<i>MY DEAREST NEMESIS</i>
2
00:01:07,770 --> 00:01:09,950
<i>Po přemlouvání mých zaneprázdněných rodičů</i>
3
00:01:09,975 --> 00:01:13,410
<i>jsme se vydali na mou oblíbenou animační akci.</i>
4
00:01:17,002 --> 00:01:18,640
To jsi tak nadšený, synu?
5
00:01:18,665 --> 00:01:24,174
Ano. Dnes na akci přijdou všechny postavy.
6
00:01:24,640 --> 00:01:27,866
Mám něco, díky čemu budeš ještě víc nadšený.
7
00:01:27,910 --> 00:01:30,140
- Ta-dá!
- Páni!
8
00:02:04,460 --> 00:02:06,092
Mami...
9
00:02:06,970 --> 00:02:08,545
Mami.
10
00:02:08,970 --> 00:02:10,491
Slyšíš mě?
11
00:02:12,107 --> 00:02:16,615
Mami, mami, mami!
12
00:02:18,113 --> 00:02:19,519
Tati!
13
00:02:20,210 --> 00:02:21,613
Tati!
14
00:02:23,310 --> 00:02:25,347
Tady! Pospěšte si!
15
00:02:26,000 --> 00:02:27,470
Jsou tam zranění!
16
00:02:27,495 --> 00:02:28,698
Uhněte z cesty!
17
00:02:29,960 --> 00:02:31,112
Jsi v pořádku?
18
00:03:05,124 --> 00:03:07,398
<i>Moji rodiče mě ochránili...</i>
19
00:03:08,471 --> 00:03:10,210
<i>za cenu vlastního života.</i>
20
00:03:16,744 --> 00:03:18,705
Mami.
21
00:03:19,750 --> 00:03:21,330
Tati.
22
00:03:23,051 --> 00:03:24,268
Ban Ju Yeone,
23
00:03:25,020 --> 00:03:26,299
přestaň brečet.
24
00:03:28,492 --> 00:03:30,789
Nemáš právo brečet.
25
00:03:32,070 --> 00:03:33,570
Nebýt tebe,
........