1
00:01:42,957 --> 00:01:44,967
Tomu říkám začátek dne!
2
00:01:45,047 --> 00:01:47,087
- Ahoj, Mi Bongu.
- Čau.
3
00:01:47,507 --> 00:01:50,260
Máš dost vlastní práce.
Proč si sem přijel?
4
00:01:50,597 --> 00:01:53,097
- A co pohřeb?
- Připravuje se.
5
00:01:54,800 --> 00:01:56,700
Budu muset zavolat do Soulu.
6
00:01:56,807 --> 00:01:58,580
Tvůj táta ti to dovolí?
7
00:02:00,017 --> 00:02:02,980
- Opatrně!
- Pozor! Dávej bacha!
8
00:02:02,980 --> 00:02:04,397
Vždyť to rozbiješ!
9
00:02:04,487 --> 00:02:07,277
- Nevíš jejich telefonní čísla?
- Nevím.
10
00:02:07,447 --> 00:02:09,777
Od minule je nikdo neviděl.
Kde bych vzal číslo?
11
00:02:09,867 --> 00:02:12,780
Vždyť je to hrob!
Co si myslíš, že děláš?
12
00:02:14,037 --> 00:02:16,053
<i>Po boji za nezávislost,
chtěl jistý vlastenec </i>
13
00:02:16,077 --> 00:02:19,460
<i>dát z vděčnosti státu,
zlaté Buddhy své rodiny.</i>
14
00:02:20,377 --> 00:02:23,540
<i>Ale když je převážel,
tak ho napadl japonský voják.</i>
15
00:02:24,087 --> 00:02:28,980
<i>Jenže když umíral, tak neřekl
kam je schoval, ani vlastnímu synovi.</i>
16
00:02:29,137 --> 00:02:32,460
<i>A díky tomu, 2 zlatí Buddhové
v hodnotě 10 bilionů wonů,</i>
17
00:02:32,467 --> 00:02:34,260
<i>jsou stále někde pohřbeni.</i>
18
00:02:34,517 --> 00:02:35,517
<i>A kde?</i>
19
00:02:35,807 --> 00:02:37,687
<i>V Anju, Jižní Pyeongan.</i>
20
00:02:40,147 --> 00:02:43,420
Proč si myslíte, že předkové
stále prosazovali sjednocení?
21
00:02:43,687 --> 00:02:46,187
Zapomeňte na politiku nebo obchod.
22
00:02:46,277 --> 00:02:48,777
Tenhle poklad. To je zajímalo.
........