1
00:01:42,957 --> 00:01:44,967
Tomu říkám začátek dne!

2
00:01:45,047 --> 00:01:47,087
- Ahoj, Mi Bongu.
- Čau.

3
00:01:47,507 --> 00:01:50,260
Máš dost vlastní práce.
Proč si sem přijel?

4
00:01:50,597 --> 00:01:53,097
- A co pohřeb?
- Připravuje se.

5
00:01:54,800 --> 00:01:56,700
Budu muset zavolat do Soulu.

6
00:01:56,807 --> 00:01:58,580
Tvůj táta ti to dovolí?

7
00:02:00,017 --> 00:02:02,980
- Opatrně!
- Pozor! Dávej bacha!

8
00:02:02,980 --> 00:02:04,397
Vždyť to rozbiješ!

9
00:02:04,487 --> 00:02:07,277
- Nevíš jejich telefonní čísla?
- Nevím.

10
00:02:07,447 --> 00:02:09,777
Od minule je nikdo neviděl.
Kde bych vzal číslo?

11
00:02:09,867 --> 00:02:12,780
Vždyť je to hrob!
Co si myslíš, že děláš?

12
00:02:14,037 --> 00:02:16,053
<i>Po boji za nezávislost,
chtěl jistý vlastenec </i>

13
00:02:16,077 --> 00:02:19,460
<i>dát z vděčnosti státu,
zlaté Buddhy své rodiny.</i>

14
00:02:20,377 --> 00:02:23,540
<i>Ale když je převážel,
tak ho napadl japonský voják.</i>

15
00:02:24,087 --> 00:02:28,980
<i>Jenže když umíral, tak neřekl
kam je schoval, ani vlastnímu synovi.</i>

16
00:02:29,137 --> 00:02:32,460
<i>A díky tomu, 2 zlatí Buddhové
v hodnotě 10 bilionů wonů,</i>

17
00:02:32,467 --> 00:02:34,260
<i>jsou stále někde pohřbeni.</i>

18
00:02:34,517 --> 00:02:35,517
<i>A kde?</i>

19
00:02:35,807 --> 00:02:37,687
<i>V Anju, Jižní Pyeongan.</i>

20
00:02:40,147 --> 00:02:43,420
Proč si myslíte, že předkové
stále prosazovali sjednocení?

21
00:02:43,687 --> 00:02:46,187
Zapomeňte na politiku nebo obchod.

22
00:02:46,277 --> 00:02:48,777
Tenhle poklad. To je zajímalo.
........