1
00:00:01,793 --> 00:00:03,545
<i>Doktore, tahle loď je nebeská.</i>

2
00:00:03,629 --> 00:00:04,630
VIDĚLI JSTE…

3
00:00:04,755 --> 00:00:07,299
A vy tu máte udržet všechny naživu.

4
00:00:07,799 --> 00:00:10,093
Nepravidelné dýchání. Defibrilátor.

5
00:00:11,136 --> 00:00:13,180
- Mám puls.
- Stává se z vás tým, co?

6
00:00:13,889 --> 00:00:18,018
<i>Na moři stejně jako v životě</i>
<i>nezáleží na tom, kdy narazíte na vlny,</i>

7
00:00:20,521 --> 00:00:22,105
<i>ale co uděláte, když se objeví.</i>

8
00:00:23,982 --> 00:00:26,109
Pane, vítr mění směr.

9
00:00:26,193 --> 00:00:27,861
Panečku, držte si klobouky.

10
00:00:27,945 --> 00:00:29,238
Připravte se!

11
00:00:30,405 --> 00:00:31,531
Jsme v pořádku.

12
00:00:32,616 --> 00:00:34,618
- Pacient v bezvědomí!
- Co se děje?

13
00:00:35,285 --> 00:00:38,580
Chyba. Jsi její nadřízený.
Za tohle můžeš letět.

14
00:00:38,664 --> 00:00:41,166
Napětí na ošetřovně, Doktore Odyseo?

15
00:00:41,250 --> 00:00:43,377
Rozhodně ne. Je to festival lásky.

16
00:00:43,460 --> 00:00:46,171
<i>Musíme si promluvit. Užila jsem si to.</i>

17
00:00:46,255 --> 00:00:48,549
Bylo to úžasné, ale jsem monogamista.

18
00:00:48,632 --> 00:00:50,384
<i>- Chci rodinu.</i>
<i>- To nebylo v plánu.</i>

19
00:00:51,134 --> 00:00:53,804
Jsi těhotná, ale nevíš, kdo z nás…

20
00:00:54,429 --> 00:00:56,706
Není to naše tělo a ani rozhodnutí.

21
00:00:56,900 --> 00:00:58,485
Ale ona sama být nemusí.

22
00:01:42,436 --> 00:01:43,812
Můžu si sednout?

23
00:01:44,563 --> 00:01:45,814
Jo, jasně.

24
00:01:51,069 --> 00:01:52,946
- Něco ti musím říct.
........