1
00:00:00,793 --> 00:00:02,545
<i>Doktore, tahle loď je nebeská.</i>

2
00:00:02,629 --> 00:00:03,630
VIDĚLI JSTE…

3
00:00:03,755 --> 00:00:06,299
A vy tu máte udržet všechny naživu.

4
00:00:06,799 --> 00:00:09,093
Nepravidelné dýchání. Defibrilátor.

5
00:00:10,136 --> 00:00:12,180
- Mám puls.
- Stává se z vás tým, co?

6
00:00:12,889 --> 00:00:17,018
<i>Na moři stejně jako v životě</i>
<i>nezáleží na tom, kdy narazíte na vlny,</i>

7
00:00:19,521 --> 00:00:21,105
<i>ale co uděláte, když se objeví.</i>

8
00:00:22,982 --> 00:00:25,109
Pane, vítr mění směr.

9
00:00:25,193 --> 00:00:26,861
Panečku, držte si klobouky.

10
00:00:26,945 --> 00:00:28,238
Připravte se!

11
00:00:29,405 --> 00:00:30,531
Jsme v pořádku.

12
00:00:31,616 --> 00:00:33,618
- Pacient v bezvědomí!
- Co se děje?

13
00:00:34,285 --> 00:00:37,580
Chyba. Jsi její nadřízený.
Za tohle můžeš letět.

14
00:00:37,664 --> 00:00:40,166
Napětí na ošetřovně, Doktore Odyseo?

15
00:00:40,250 --> 00:00:42,377
Rozhodně ne. Je to festival lásky.

16
00:00:42,460 --> 00:00:45,171
<i>Musíme si promluvit. Užila jsem si to.</i>

17
00:00:45,255 --> 00:00:47,549
Bylo to úžasné, ale jsem monogamista.

18
00:00:47,632 --> 00:00:49,384
<i>- Chci rodinu.</i>
<i>- To nebylo v plánu.</i>

19
00:00:50,134 --> 00:00:52,804
Jsi těhotná, ale nevíš, kdo z nás…

20
00:00:53,429 --> 00:00:55,706
Není to naše tělo a ani rozhodnutí.

21
00:00:55,900 --> 00:00:57,485
Ale ona sama být nemusí.

22
00:01:41,436 --> 00:01:42,812
Můžu si sednout?

23
00:01:43,563 --> 00:01:44,814
Jo, jasně.

24
00:01:50,069 --> 00:01:51,946
- Něco ti musím říct.
........